ḥm-nṯr-tp.j-n-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w

 Main information

• Hoher-Priester des Amun-Re, des Königs der Götter german translation
• - english translation missing
• epitheton_title: title part of speech
• 853270 lemma id
• KRI VI, 518.11, 519.11 bibliographical information

 Most relevant occurrences

[...] //[5]// jb=⸮⸢sn⸣? mn [...] ꜥšꜣ=sn [...] [ḥm-nṯr]-⸢tp,j⸣-Jmn-Rꜥw-nzw-⸢nṯr⸣ ⸢jm,j-rʾ-mšꜥ-wr⸣ Mn-ḫpr-[Rꜥw] mꜣꜥ-ḫrw zꜣ-nzw Pꜣ-nḏm-mri̯-Jmn [__]ꜥ [...]
[...] ihr(?) Herz war standhaft [...] indem sie zahlreich sind [...] der Hohe[priester] des Amun-Re, des Königs der Götter, und Generalissimus Mencheperre, gerechtfertigt, Sohn des Königs Pinodjem (I.) [...].
bbawhistbiospzt:Stele der Verbannten (Louvre C 256)//Stelentext: [5]
IBUCcdwVtBY1dkUAu4dcjn3CQEE sentence id
[wn.jn] [ḥm-nṯr-dp,j-n-Jmn-Rꜥ-nsw-nṯr.pl] [Ḫns,w-m-ḥb] //[x+21]// [(ḥr)] [ḥmsi̯] [〈ḥr〉] [rmy] r-gs=f m-ḥr ⸢⸮nꜣ?⸣ [...] //[x+22]// [...] [pꜣ] ꜣḫ,w r-⸢ḏd⸣
[Da begann der Hohepriester des Amunrasonther, Chonsemhab,] neben ihm [zu weinen] vor den [--- und er antwortete (?)] dem Ach-Geist mit den Worten:
sawlit:〈Topf 1: 〉oTurin Suppl. 6619 + oGardiner 306 + oDeM 1251 I+II + oTurin Suppl. 6806//Chonsemhab und der Geist, Kolumne 2: [x+20]
TDTURY2BYVDSHHZAHIKXOYYORA sentence id
//[38.C1]// ḥm-nṯr-tp,j-n-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr,w Rꜥw-msi̯-sw-nḫt(,w) ḏd n //[39.C2]// nḥs,j ṯꜣ,y-mḥ,yt Ꜥny-twn nḥs,j //[40.C3]// ṯꜣ,y-mḥ,yt Sn,wt nḥs,j ṯꜣ,y-mḥ,yt Tr-bdydy //[41.C4]// nꜣ nḥs,.plj ṯꜣ,y pḏ,wt n tꜣ ḫꜣs,t Jkrjt //[42.C5]// m ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) m ḥz(w),t Jmn-Rꜥw nswt-nṯr,pl rꜥw-nb
Der Hohe-Priester des Amun-Re, König der Götter, Ramesisu-nacht ist es, der zu dem Nubier, dem Federbusch-Träger Any-tun und zu dem Nubier, dem Federbusch-Träger Senut und zu dem Nubier, dem Federbusch-Träger Ter-ba-dydy und die Nubier, die Träger des Bogens, vom Fremdland Ugarit sagt: In Leben-Heil-und-Gesundheit, in der Gunst des Amu-Re, des Königs der Götter jeden Tag.
bbawbriefe:pCairo ESP//Text C: [38.C1]
IBUBdzrdnzrQ6Ep3hEFiplorbaU sentence id
//[22.B6]// wḏ,w-nswt n ḥm-nṯr-tp,j-n-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr,pl Rꜥw-msi̯-sw-nḫt(,w)
Der Königsbefehl an den Hohen-Priester des Amun, des Königs der Götter Ramesisu-nacht:
bbawbriefe:pCairo ESP//Document B: [22.B6]
IBUBdyNJU7AJpErilsPBIdDgQls sentence id
jw=sn ḥr [...] //[4,x+6]// [ḥm-nṯr-]dp,j-n-Jmn-Rꜥ-nsw-nṯr,pl Ḫns,w-m-ḥb
Dann [kehrten] sie [zurück (o.ä.) zu dem] Hohe[priester] des Amunrasonther, Chonsemhab.
sawlit:oLouvre N 667 + N 700//Chonsemhab und der Geist, Kolumne 4: [4,x+5]
IBUBd0bqozuSC0tHpu56gsSDU5g sentence id

 ḥm-nṯr-tp.j-n-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. ṯꜣ.y-mḥ.yt, "Federbuschtragender (Nubier)" | ""
  2. Mn-ḫpr-Rꜥw, "Men-cheper-Re" | ""
  3. jm.j-rʾ-mšꜥ-wr-Šmꜥ.w-Mḥ.w, "Generalissimus von Oberägypten und Unterägypten" | ""

 Written forms

R8-U36-D1-Q3-N35-M17-Y5-N35-N5-Z1-M23-X1-Z1-Z1-Z1-R8: 1 times

𓊹𓍛𓁶𓊪𓈖𓇋𓏠𓈖𓇳𓏤𓇓𓏏𓏤𓏤𓏤𓊹


R8-U36-Z1-G7-D1-Q3-Z4-N35-M17-Y5-N35-G7-N5-G7-M23-X1-N35-G7-R8A-G7-Z3: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy