Nb.t-jtj=f
Main information
• Nebet-itief
german translation
• Nebet-itief
english translation
• entity_name: person_name
part of speech
• 703182
lemma id
• RPN I 188.7
bibliographical information
Most relevant occurrences
di̯=sn pr,t-ḫrw tʾ ḥnq,t qbḥ snṯr ḥr sḏ,t ḥtp,t ḏfꜣ.w.pl n (j)m(,j)-rʾ-ꜥb-nb n Tꜣ-wr mj-qd=f ḫnt(,j) s,t=f m jt.pl nb(.pl) //[B.2]// ẖꜣm r〈m〉n m-m sr.pl mri̯.y nʾ,t=f ḥzi̯.y=s Nḫt,j-jqr msi̯.n ẖkr,t-nswt-wꜥ,tj.t 〈ḥm,t-nṯr〉-Ḥw,t-Ḥr,w Nb,t-jt≡f ḏd=f
Mögen sie ein Totenopfer geben (aus) Brot, Bier, kühlem Wasser, Weihrauch auf Flamme, Opfern und Speisen für den Vorsteher allen Hornviehs im gesamten thinitischen Gau, dessen Stellung hervorgehoben ist gegenüber allen Vorvätern, der den Arm beugt unter den Großen, den von seiner Stadt Geliebten, den von ihr (der Stadt) gelobten, Nachtiiqer, den die einzige Hofdame, 〈die Priesterin〉 der Hathor, Nebetit, geboren hat, wobei er sagt:
IBUBdzO1gtx0VUAJhPiB4FnW0NY
sentence id
//[15]// stpt ḥꜣt wdḥw n ẖkrt-nswt-wꜥtt ḥm-nṯr-ḥwt-ḥrw nbt-ı͗t=f
stpt-Fleischstücke und das Erste/Beste vom Opferständer für die Einzige Schmückerin des Königs und Priesterin der Hathor Nebet-itef.
IBUBd0fKpHdO804yiOo9QapRuiU
sentence id
//K1// r-ḏd jn Mri̯-jr.tj.fj n Nb,t-(j)t(j)≡f jw=t mj-jḫ
Eine Rede von Mer-irtief zu Neb-itief: Wie geht es dir?
IBUBd4VNTRcpvUWvtwhBm3psfn4
sentence id
//[B.3]// jmꜣḫ,t Nb,t-jt≡f
Die Gerechtfertigte Nebetitef.
IBUBd3AumPKQJUGPhJoTkQrczE8
sentence id
ẖkrt-nswt-wꜥtt ḥm-nṯr-ḥwt-ḥrw nbt-ı͗t=f
Die Einzige Schmückerin des Königs und Priesterin der Hathor Nebet-itef.
IBUBdzCT4x4LnkX3p1XEZagQRI8
sentence id
Nb.t-jtj=f in following corpora
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- sawlit
Best collocation partners
- ẖkr.t-nswt-wꜥ.tjt, "Einziger Schmuck des Königs" | "sole ornament of the king"
- Jmny-snb.w, "Imeny-senebu" | "Imeny-senebu"
- Mr-jr.tj.fj, "Mer-irtifi (?)" | "Mer-iretifi"
Written forms
V30-X1-X1-I9: 4 times
𓎟𓏏𓏏𓆑
V30-X1-U10-X1-I9: 1 times
𓎟𓏏𓌾𓏏𓆑
V30-X1-M17-X1-I9: 1 times
𓎟𓏏𓇋𓏏𓆑
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 10 times
- MK & SIP: 5 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 14 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- PN/f: 13 times
- Nebet-itief: 2 times
Part of speech
- entity_name: 15 times
- person_name: 15 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber