Nb.t-jtj=f

 Main information

• Nebet-itief german translation
• Nebet-itief english translation
• entity_name: person_name part of speech
• 703182 lemma id
• RPN I 188.7 bibliographical information

 Most relevant occurrences

di̯=sn pr,t-ḫrw tʾ ḥnq,t qbḥ snṯr ḥr sḏ,t ḥtp,t ḏfꜣ.w.pl n (j)m(,j)-rʾ-ꜥb-nb n Tꜣ-wr mj-qd=f ḫnt(,j) s,t=f m jt.pl nb(.pl) //[B.2]// ẖꜣm r〈m〉n m-m sr.pl mri̯.y nʾ,t=f ḥzi̯.y=s Nḫt,j-jqr msi̯.n ẖkr,t-nswt-wꜥ,tj.t 〈ḥm,t-nṯr〉-Ḥw,t-Ḥr,w Nb,t-jt≡f ḏd=f
Mögen sie ein Totenopfer geben (aus) Brot, Bier, kühlem Wasser, Weihrauch auf Flamme, Opfern und Speisen für den Vorsteher allen Hornviehs im gesamten thinitischen Gau, dessen Stellung hervorgehoben ist gegenüber allen Vorvätern, der den Arm beugt unter den Großen, den von seiner Stadt Geliebten, den von ihr (der Stadt) gelobten, Nachtiiqer, den die einzige Hofdame, 〈die Priesterin〉 der Hathor, Nebetit, geboren hat, wobei er sagt:
sawlit:Stele des Nachtiiqer (Chatsworth 720/12)//〈Stele des Nachtiiqer (Chatsworth 720/12)〉: [B.1]
IBUBdzO1gtx0VUAJhPiB4FnW0NY sentence id
//[15]// stpt ḥꜣt wdḥw n ẖkrt-nswt-wꜥtt ḥm-nṯr-ḥwt-ḥrw nbt-ı͗t=f
stpt-Fleischstücke und das Erste/Beste vom Opferständer für die Einzige Schmückerin des Königs und Priesterin der Hathor Nebet-itef.
bbawgrabinschriften:Opferliste (auf Seite 4)//3./4. Register: [15]
IBUBd0fKpHdO804yiOo9QapRuiU sentence id
//K1// r-ḏd jn Mri̯-jr.tj.fj n Nb,t-(j)t(j)≡f jw=t mj-jḫ
Eine Rede von Mer-irtief zu Neb-itief: Wie geht es dir?
bbawbriefe:Kleine Stele (Cairo-Museum)//〈Kleine Stele (Cairo ?)〉: K1
IBUBd4VNTRcpvUWvtwhBm3psfn4 sentence id
//[B.3]// jmꜣḫ,t Nb,t-jt≡f
Die Gerechtfertigte Nebetitef.
sawlit:Stele des Rudjahau (Kairo CG 20514)//〈Stele des Rudjahau (Kairo CG 20514)〉: [B.3]
IBUBd3AumPKQJUGPhJoTkQrczE8 sentence id
ẖkrt-nswt-wꜥtt ḥm-nṯr-ḥwt-ḥrw nbt-ı͗t=f
Die Einzige Schmückerin des Königs und Priesterin der Hathor Nebet-itef.
bbawgrabinschriften:Opferformeln//Seite 2: [1]
IBUBdzCT4x4LnkX3p1XEZagQRI8 sentence id

 Nb.t-jtj=f in following corpora

 Best collocation partners

  1. ẖkr.t-nswt-wꜥ.tjt, "Einziger Schmuck des Königs" | "sole ornament of the king"
  2. Jmny-snb.w, "Imeny-senebu" | "Imeny-senebu"
  3. Mr-jr.tj.fj, "Mer-irtifi (?)" | "Mer-iretifi"

 Written forms

V30-X1-X1-I9: 4 times

𓎟𓏏𓏏𓆑


V30-X1-U10-X1-I9: 1 times

𓎟𓏏𓌾𓏏𓆑


V30-X1-M17-X1-I9: 1 times

𓎟𓏏𓇋𓏏𓆑


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy