Ḏi̯-sj-nbw
Main information
• Dji-si-nebu
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: person_name
part of speech
• 709405
lemma id
• RPN I 397.22
bibliographical information
Most relevant occurrences
rʾ n jri̯.t ḫpr,w m ḫpr,w nb //[25]// mrr.w jn Wsr,w ḫtm(,tj)-bj,t(j) jtj-nṯr-Jwn,w Pꜣ-nḥs(,j) mꜣꜥ-ḫrw //[26]// zꜣ (j)t(j)-nṯr ḥm-nṯr ḥr(,j)-zꜣ(,w)-zẖꜣ(,ww) Nb,du-ḥtp(,w) jri̯.n nb(,t)-pr Di̯-s(j)-nbw
Spruch, jegliche Gestalt anzunehmen, die man wünscht, durch den Osiris, Königlichen Siegler, Gottesvater von Heliopolis, Panehsi, den Gerechtfertigten, Sohn des Gottesvaters, Priesters und Oberarchivars Nebui-hetepu, den die Hausherrin Di-si-nebu geboren hat.
IBUBd07Ukuh3wkZEj73k5AsgBco
sentence id
//[26]// ḏ(d)-mdw jn Wsr,w [ḫtm(,tj)]-bj,t(j) //[27]// jtj-nṯr-Jwn,w Pꜣ-nḥs(,j) zꜣ (j)t(j)-nṯr ḥm-〈〈nṯr〉〉 ḥr(,j)-zꜣ(,w)-zẖꜣ(,w)pl Nb,du-ḥtp(,w) jri̯.n nb(,t)-pr Ḏi̯-s(j)-nbw
Zu rezitieren durch den Osiris, Königlichen Siegler, Gottesvater von Heliopolis, Panehsi, Sohn des Gottesvaters, Priesters, Oberarchivars $Nb.wj-ḥtp.w$, geboren von der Hausherrin $Di̯-sj-nbw$:
IBUBd4A8BHvWAUHkueOUZSo4RJc
sentence id
jni̯=tn sšp n Wsr,w ḫtm,t(j)-bj,t(j) jt(j)-nṯr-Jwn,w //[Z2]// Pꜣ-nḥs(,j) pn zꜣ (j)t(j)-nṯr ḥm-nṯr ḥr(,j)-zꜣ(,w)-zẖꜣ(,ww) Nb,du-ḥtp(,w) jri̯.n nb(,t)-pr Di̯-s(j)-nbw
Möget ihr diesem Osiris, Königlichen Siegler und Gottesvater von Heliopolis, Panehsi, Sohn des Gottesvaters, Priesters und Oberarchivars Nebui-hetepu, den die Hausherrin Di-si-nebu geboren hat, das Licht (zurück)bringen.
IBUBdxWHlGJu6kLlnxp7up1gwEQ
sentence id
šzp=tn jr{,t}.pl=tn rmni̯=tn sšm(,w)=tn fꜣi̯={n}ṯn tp.pl=ṯn sšmi̯=ṯn Wsr,w ḫtm(,tj)-bj,t(j) //[Z2]// jtj-nṯr-Jwn,w Pꜣ-nḥs mꜣꜥ-ḫrw zꜣ (j)t(j)-nṯr ḥm-nṯr ḥr(,j)-zꜣ(,w)-zẖꜣ(,ww) Nb,du-ḥtp(,w) jri̯.n nb(,t)-pr Di̯-s(j)-nbw mꜣꜥ(,t)-ḫrw nb(,t)-jmꜣḫ jm(,j) ꜣḫ,t r jmn,t nfr.t m ḥtp(,w) mj jri̯=tn n nṯr pw ꜥꜣ jm(,j) ꜣḫ,t
Möget ihr eure Gestalten empfangen, euer Bild tragen und eure Köpfe erheben, wenn ihr den Osiris, Königlichen Siegler, Gottesvater von Heliopolis, Panehsi, den Gerechtfertigten, Sohn des Gottesvaters, Priesters, Oberarchivars Nebui-hetepu, den die Hausherrin Di-si-nebu, die Gerechtfertigte, Herrin der Ehrwürdigkeit geboren hat, der im Horizont ist, zum schönen Westen geleitet, wie ihr es für diesen Großen Gott getan habt, der im Horizont ist.
IBUBd9nrYX3vb0UZgQT7xtPipzg
sentence id
Wsr,w ḫtm(,tj)-bj,t(j) rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y)=f Pꜣ-nḥs(,j) zꜣ (j)t(j)-nṯr ḥm-nṯr ḥr(,j)-zꜣ-zẖꜣ Nb,du-ḥtp jri̯.n nb(,t)-pr //[2]// Di̯-s(j)-nbw
(O) Osiris, Königlicher Siegler, Wirklicher Königsbekannter, den er liebt, Panehsi, Sohn des Gottesvaters, Priesters und Oberarchivars $Nb.wj-ḥtp.w$, den die Hausherrin $Di̯-sj-nbw$ geboren hat!
IBUBd1caOivkdkrWoa3WjczGL60
sentence id
Ḏi̯-sj-nbw in following corpora
Best collocation partners
- Nb.wj-ḥtp.w, "Nebui-hetepu" | ""
- ḥr.j-zꜣ.w-zẖꜣ.ww, "Oberarchivar" | ""
- jtj-nṯr-n-Jwn.w, "Gottesvater von Heliopolis" | "God's father of Heliopolis"
Written forms
D37-O34-S12-X1-B8: 2 times
𓂞𓊃𓋞𓏏𓁘
D37-O34-S12-B8: 1 times
𓂞𓊃𓋞𓁘
D37-O34-S12-X1: 1 times
𓂞𓊃𓋞𓏏
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 5 times
Findspots
Co-textual translations
Part of speech
- entity_name: 5 times
- person_name: 5 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber