Jr.tj
Main information
• Ireti
german translation
• Ireti
english translation
• entity_name: person_name
part of speech
• 712366
lemma id
• RPN II 266.23
bibliographical information
Most relevant occurrences
//K2// ṯnw-rʾ pw n.w jy.n wp(w),t(j) n(,j) Bḥz,tj r mskꜣ m wn (=j) ḥms.k(w) ẖr tp=k m rḏi̯.t njs.t(j) Jri̯,tj zꜣ Jy //K3// r sbꜣqq n wp(w),t(j) n(,j) Bḥz,tj m ḏd=k
Das ist der mündliche Bericht davon, daß der Bote des Behezti kam wegen des Leders, als ich an deinem Kopfe saß (und) als man Irti's (d.h. mein) Sohn Iy rufen ließ, um (ihn?) zu entlasten(?) gegenüber dem Boten des Behezti, und als du gesagt hast:
IBUBd7IevEPcPUIZsIEqDG6idE8
sentence id
//K12// sḫꜣ nw ḏd.n=k n Jri̯.tj zꜣ Jy pr.pl (j)t(j).pl twꜣ.w m ḏd=k pr zꜣ zp-2
Bedenke das, was du gesagt hast zu Irti's Sohn (=meinem Sohn) Iy: 'Die Häuser der Väter sind es, die erhalten bleiben müssen,' - so sagtest Du - 'nämlich das Haus des Sohnes und seines Sohnes Haus'.
IBUBdz5JvVwR1EJhiLYXFVArJak
sentence id
Jr.tj in following corpora
Best collocation partners
- Bḥz.tj, "Behezti" | "Behezti"
- Jjj, "Iii" | "Iii"
- sbꜣqq, "beglaubigen; empfehlen" | "to give a clear character to; to commend"
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
Part of speech
- entity_name: 2 times
- person_name: 2 times
- suffixConjugation: 1 times
- tw-morpheme: 1 times
- passive: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber