sbꜣqq
Main information
• beglaubigen; empfehlen
german translation
• to give a clear character to; to commend
english translation
• verb: verb_caus_4-lit
part of speech
• 131440
lemma id
• Wb 4, 87.6; FCD 220
bibliographical information
Most relevant occurrences
sbꜣ⸢qq⸣.n swt //rt;K10// zẖꜣ(,w)=k n [sn]=k jm m ⸢wsḫ,⸣t n,(j).t [Ḥrw] mj n,tt wnn js zẖꜣ(,w)=[k] [sn]=k jm //rt;K11// m (j)ḫ,t wꜥ nfr-n wꜣḥ ḥꜣ,t(j)-ꜥ pn ꜥ⸢wꜣ⸣ jri̯.n=f r tꜣ
Dein Schreiber (du) hat deinen Bruder (=mich) empfohlen in der Halle des Königs, weil ja dein Schreiber (=du) und dein Bruder (=ich) in der Sache eins waren, (nämlich) daß dieser Fürst den Schaden nicht andauern läßt, den er über das Land gebracht hat.
IBUBd37KWuQHLkOVmiFIOgD9X04
sentence id
//K2// ṯnw-rʾ pw n.w jy.n wp(w),t(j) n(,j) Bḥz,tj r mskꜣ m wn (=j) ḥms.k(w) ẖr tp=k m rḏi̯.t njs.t(j) Jri̯,tj zꜣ Jy //K3// r sbꜣqq n wp(w),t(j) n(,j) Bḥz,tj m ḏd=k
Das ist der mündliche Bericht davon, daß der Bote des Behezti kam wegen des Leders, als ich an deinem Kopfe saß (und) als man Irti's (d.h. mein) Sohn Iy rufen ließ, um (ihn?) zu entlasten(?) gegenüber dem Boten des Behezti, und als du gesagt hast:
IBUBd7IevEPcPUIZsIEqDG6idE8
sentence id
sbꜣqq in following corpora
Best collocation partners
- Bḥz.tj, "Behezti" | "Behezti"
- Jr.tj, "Ireti" | "Ireti"
- ꜥwꜣ, "das Rauben" | "robbing"
Same root as
- Bꜣq, "Heller" | ""
- Bꜣq.t, "Glanzauge (Name für Ägypten)" | "Dazzling-eye (Egypt)"
- bꜣq, "Moringa-Baum (?); Olivenbaum (?)" | "moringa tree"
- bꜣq, "Moringa-Baum-Öl (Behenöl) (?); Olivenöl (?)" | "oil of the moringa tree"
- bꜣq, "hell sein; klar sein; wohlbehalten sein (lassen)" | "to be bright; to be clear (of character); to be well"
- bꜣq.t, "Moringa-Baum-Öl (?); Olivenöl (?)" | "oil of the moringa tree"
- bꜣq.t, "[ein Ölgefäß]" | "[a jar (for oil)]"
- bꜣq.t, "klarer Charakter; Wohlsein" | "clear character"
- Sbꜣq, "Erhellender" | ""
- sbꜣq, "hell machen; heiter machen" | "to make bright"
- sbꜣq.t, "Auge des Himmels (Sonne, Mond)" | "heavenly eye"
- sqb, "[eine Holzart]" | "[a kind of wood]"
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- empfehlen: 1 times
- empfehlen (juristisch entlasten): 1 times
Part of speech
- verb: 2 times
- verb_caus_4-lit: 2 times
- suffixConjugation: 1 times
- geminated: 1 times
- n-morpheme: 1 times
- active: 1 times
- infinitive: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber