mhwj

 Main information

• [Milchprodukt (offizinell)] german translation
• [a liquid (med.)] english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 73160 lemma id
• Wb 2, 114.1-3; DrogWb 279 f.; vgl. Wilson, Ptol. Lexikon, 448 bibliographical information

 Most relevant occurrences

bꜣqꜣ wꜣḏ rʾ-8 //[18,5]// bj,t rʾ-8 mrḥ 1/64 mhꜣwt mrḥ 1/64 1/64 jrt r(m)ṯ 1/64 ḥ(n)q,t nḏm 1/64 ḥmꜣy-mḥ,t(j) rʾ-16
Frisches Behenöl: 1/8 (Dja), Honig: 1/8 (Dja), Fett / Öl: 1/64 (Oipe = 1 Dja), Rahm (?) vom Fett / Öl: 2/64 (Oipe = 2 Dja), Milch vom Menschen: 1/64 (Oipe = 1 Dja), süßes Bier: 1/64 (Oipe = 1 Dja), unterägyptisches Salz: 1/16 (Dja).
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Recto: 〉 Medizinischer Text: [18,4]
IBcAZdgOTW5TL0XovHWKs2b6u40 sentence id
jrt smy mhꜣwt
Milch, Dickmilch, Milchrahm.
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Recto: 〉 Medizinischer Text: [4,1]
IBcASPdEH5lBjkWUkTdiQQo5XRM sentence id
msdm,t 1 mhꜣ{n} 1
Bleiglanz: 1, Milchrahm / -fett: 1.
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Verso: 〉 Medizinischer Text: [23,12 = vso. 2,12]
IBcAZ5NBB0kzN08sudhZ4cbkkXI sentence id
jwḥ ⸮〈m〉? mhwj [...]
(Es) werde gegossen mit Milchfett [... ... ...]
sawmedizin:Papyrus Kahun VI.1 (London UC 32057)//pKahun VI.1 (London UC 32057): [3.4]
IBYBMJOjxMdUTk9fqsrhTNtXYMs sentence id
ḥmꜣ,t-mḥ,t rʾ-16 mhwt rʾ-8 ḥ(n)q,t //[93,10]// nḏm.t 1/16 1/64 bj,t 1/64
Unterägyptisches Salz: 1/16 (Dja), $mhwj$-Milchprodukt: 1/8 (Dja), süßes Bier: 1/16+1/64 (Oipe = 5 Dja), Honig: 1/64 (Oipe = 1 Dja).
sawmedizin:Papyrus Ebers//93,6-94,22 = Eb 783-807: Erster gynäkologischer Abschnitt: [93,9]
IBcCCFqfsMC5jUSNj9NfTJocTYc sentence id

 mhwj in following corpora

 Best collocation partners

  1. 1...n, "[Maßzahl Heqat, Oipe und Teile („Horusaugenbrüche“)]" | ""
  2. ḥmꜣ.t-mḥ.wjt, "unterägyptisches Salz" | ""
  3. nḏm, "süß; angenehm" | "sweet; pleasing"

 Same root as

 Written forms

G17-D36-O4-Z7-Z4-W24-Z2: 3 times

𓅓𓂝𓉔𓏲𓏭𓏌𓏥


G17-D36-O4-G1-Z7-W22: 2 times

𓅓𓂝𓉔𓄿𓏲𓏊


G17-D36-O4-G43-X1-N33-Z2: 2 times

𓅓𓂝𓉔𓅱𓏏𓈒𓏥


G17-D36-O4-G1-Z7-X1-W22-Z3: 1 times

𓅓𓂝𓉔𓄿𓏲𓏏𓏊𓏪


G17-D36-O4-G1-Z7-X1-W22-Z3A: 1 times

𓅓𓂝𓉔𓄿𓏲𓏏𓏊𓏫


G17-D36-O4-G1-W22-Z3: 1 times

𓅓𓂝𓉔𓄿𓏊𓏪


G17-D36-O4-G1-Z7-X1-W22: 1 times

𓅓𓂝𓉔𓄿𓏲𓏏𓏊


G17-D36-O4-G1-Z7-X1-N33-Z2: 1 times

𓅓𓂝𓉔𓄿𓏲𓏏𓈒𓏥


G17-D36-O4-Z7-X1-N33-Z2: 1 times

𓅓𓂝𓉔𓏲𓏏𓈒𓏥


G17-D36-O4-G1-N35-W24-Z7-W22-Z3A: 1 times

𓅓𓂝𓉔𓄿𓈖𓏌𓏲𓏊𓏫


G17-D36-O4-Z7-Z4-W22-Z2: 1 times

𓅓𓂝𓉔𓏲𓏭𓏊𓏥


G17-O4-G43-Z4-N35A: 1 times

𓅓𓉔𓅱𓏭𓈗


G17-O4-Z7-M17-M17-Z7-N35A: 1 times

𓅓𓉔𓏲𓇋𓇋𓏲𓈗


G17-D36-O4-Z7-Z4-N33-Z2: 1 times

𓅓𓂝𓉔𓏲𓏭𓈒𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy