nḏm
Main information
• süß; angenehm
german translation
• sweet; pleasing
english translation
• adjective
part of speech
• 91410
lemma id
• Wb 2, 378.9-379.21
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḏi̯=sn pr,t-ḫrw tʾ ḥ(n)q,t jḥ〈〈.pl〉〉 ꜣpd.pl šs mnḫ,t snṯr mrḥ,t (j)ḫ,t nb.t //3// nfr.t wꜥb.t ꜥnḫ.t nṯr jm ṯꜣw nḏm n(,j) ꜥnḫ ꜣḫ wsr m //4// ẖr(,t)-nṯr n kꜣ n(,j) jm,j-rʾ-s,t n(,j) šnꜥ ꜥꜣ Jmny msi̯.n nb,t-pr Bbj
Sie mögen geben ein Totenopfer von Brot, Bier, Rind, Geflügel, Alabaster, Leinen, Weihrauch, Salböl (und) jeder schönen, reinen Sache, von der ein Gott lebt, süßen Lebenshauch, Verklärtheit (und) Macht in der Nekropole für den Ka des Vorstehers der Stätte der großen Scheune, Ameni, den die Herrin des Hauses, Bebi, gebar.
IBcAWInSUjQgb0U9s9HxF0QtAZM
sentence id
jny(,t) n(,j).t bnj [rʾ-8] qꜣw n(,j) ḏꜣr,t rʾ-8 ḥ(n)q,t nḏm 1/16 1/64
Kerne der Dattel 1/8 (Dja), Mehl der Johannisbrotfrucht 1/8 (Dja), süßes Bier 1/16 + 1/64 (Oipe = 5 Dja).
IBcAOVnfStTw90RLvWSsVIBpWCc
sentence id
qd=f ꜥ{mt}〈ꜣ〉=f wḏꜣ.pl=f //[10]// mḥ.t m pr,t nb.t {ḥ}〈nḏm〉
Er (= Taharqa) erbaute sein A〈a〉-Gebäude(teil) (und) seine Magazine, angefüllt mit jeder 〈süßen〉 Frucht.
IBUBd21tHdnlQUPnliWYqZVD4A8
sentence id
m ꜥq.w //[15.2]// ḥ(n)q,t jwf šꜥy rʾ~ḥw~sw n-mj,tt=sn sntrj bꜣ~qꜣ nḏm ḏf~tj n J~jrʾ~sꜣ qꜣ~ḏꜣ~wꜣ~jrʾ //[15.3]// tp,tj n Ḫtꜣ y~npl~bw n J~jrʾ~sꜣ nk~fj~tj~jrʾ n Sꜣ~npl~gꜣ~jrʾ qnnj n J~mꜥw~jrʾ gꜣ~tj //[15.4]// n Tj~ḫj~sꜣ bꜣ~qꜣ n Nꜣ~hꜣ~rn~nꜣ m nḥḥ qn,w n tꜣ mnj,wt r sgnn //[15.5]// mšꜥ=f {n,t-}tj-n,t-ḥtrj=f
(Vorbereitungen, bestehend aus der Bereitstellung) von: Brot, Bier, Fleisch, $šꜥy.t$-Kuchen, $rḥs$-Kuchen;
ebenso: Weihrauch, süßes Moringa-Öl,
$ḏft$-Öl aus Alasiya,
bestes $qḏwr$-Öl aus Chatti,
$ynb$-Öl aus Alasiya,
$nkftr$-Öl aus Sangar/Babylonien,
$qnnj$-Öl aus Amurru,
$gt$-Öl aus Tachsi,
Moringa-Öl aus Naharina,
m.a.W. viele Öle aus dem Hafen, um sein Heer und seine Streitwagentruppen zu salben;
IBUBd2RBUiCVwE5IvSQfMEByLT8
sentence id
//[1]// ḏj=k jḫ,t nfr(.t) //[2]// nḏm(.t) n jb=k //[3]// wpi̯.t ꜥ pw
Du gibst eine schöne und süße Sache deines Herzens, die diese Hand öffnet.
IBUBd14JwcCfUUfhn0UWQ3unh6Y
sentence id
nḏm in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
- tuebingerstelen
Best collocation partners
- 1...n, "[Maßzahl Heqat, Oipe und Teile („Horusaugenbrüche“)]" | ""
- 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
- ḥnq.t, "Bier" | "beer"
Same root as
- mnḏm, "Korb" | "basket"
- Nḏm, "[Gewässer bei Memphis]" | "[canal near Memphis]"
- ndm, "Thron (o. Ä.)" | "[a throne]"
- nḏm, "süß sein; angenehm sein; froh sein" | "to be sweet; to be pleasant"
- nḏm, "angenehm" | "pleasingly"
- nḏm, "Johannisbrotbaum; Johannisbrotbaumfrucht" | "carob tree"
- nḏm, "Süßigkeit; Annehmlichkeit" | "sweetness; pleasantness"
- nḏm, "[Bez. des Bieres]" | "[a kind of beer]"
- nḏm, "es angenehm haben; sitzen" | "to sit down; to settle"
- nḏm.t, "[eine Frucht (?)]" | "[a fruit (?)]"
- nḏm.t, "Freundlichkeit (o. Ä.)" | ""
- nḏmm.t, "sexuelles Vergnügen" | "sexual pleasure"
- nḏmnḏm, "sexuelles Vergnügen" | "sexual pleasure"
- nḏmnḏm, "begatten; beschlafen" | "to copulate with"
- snḏm, "Sitz, Wohnsitz" | "seat; dwelling"
- snḏm, "angenehm machen; ruhen" | ""
- snḏm.t, "die es sich angenehm macht" | "one who is installed (?) (Hathor, as the uraeus at the forehead of the king)"
Written forms
M29-G17-X1-Y1: 90 times
𓇛𓅓𓏏𓏛
N35-I10-M29-G17-Y1: 2 times
𓈖𓆓𓇛𓅓𓏛
M29-G17-X1-Y2: 2 times
𓇛𓅓𓏏𓏝
M29-G17-X1-Y1-Z2: 2 times
𓇛𓅓𓏏𓏛𓏥
N35-M29-I10-G17: 1 times
𓈖𓇛𓆓𓅓
M29-G17-Z4-Y1-G17-Z4-Y1: 1 times
𓇛𓅓𓏭𓏛𓅓𓏭𓏛
N35-M29-G17-Y1: 1 times
𓈖𓇛𓅓𓏛
M29-G17-Y1-Ff100: 1 times
Cannot be displayed in unicode
M29-G17-Z4-Y1: 1 times
𓇛𓅓𓏭𓏛
M29-Aa15-Y1-Z7-Z4: 1 times
𓇛𓐝𓏛𓏲𓏭
M29-G17-Y1-M17-M17: 1 times
𓇛𓅓𓏛𓇋𓇋
[[-[[-M29-]]-]]-[[-[[-G17-]]-]]-[[-[[-X1-]]-]]-[[-[[-Y1-]]-]]: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- M29: 201 times
- G17: 182 times
- Y1: 179 times
- X1: 97 times
- [[: 8 times
- ]]: 8 times
- Aa15: 4 times
- N35: 4 times
- Z4: 4 times
- I10: 3 times
- Z2: 3 times
- Y2: 2 times
- M17: 2 times
- V28: 1 times
- Ff100: 1 times
- Z7: 1 times
- M32: 1 times
Dates
- NK: 143 times
- MK & SIP: 131 times
- TIP - Roman times: 19 times
- OK & FIP: 6 times
- unknown: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 201 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 86 times
- unknown: 14 times
Co-textual translations
- süß: 224 times
- angenehm: 50 times
- süß; angenehm: 22 times
- Adv.: angenehm o. ä.: 1 times
- angenehm, erfreulich: 1 times
- fröhlich: 1 times
- erfreut: 1 times
- angenehm (u. Ä.): 1 times
Part of speech
- adjective: 301 times
- singular: 222 times
- feminine: 140 times
- masculine: 84 times
- plural: 2 times
- pseudoParticiple: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber