nḏm
Main information
• Süßigkeit; Annehmlichkeit
german translation
• sweetness; pleasantness
english translation
• substantive
part of speech
• 91420
lemma id
• Wb 2, 380.20-381.8; vgl. Lesko, Dictionary II, 42
bibliographical information
Most relevant occurrences
kꜣp.ḫr [=k] [...] //[3.6]// m nḏm rʾ
So beräucherst du [… ... ...] mit einem süß-an-Mund-Mittel.
IBYBMLZyeyySKEdqnTIkgjb1Crw
sentence id
šdḥ,w //[5,2]// pꜣ nḏm m rʾ=j sw mj sḫ,wy n ꜣpd.w.pl
Rotwein, (einst etwas) Liebliches in meinem Mund, der (schmeckt) wie Vogelgalle.
IBUBdwtrINcxNUCQmyazXBVN6I0
sentence id
//[vor einem Mann, der Weihrauch und Wasser darreicht]// //[C.9]// snṯr nḏm [...] //[C.10]// ḫꜥꜥ [...]
Weihrauch und Annehmlichkeiten ... wenn(?) [er?] erscheint ...
IBUBdQLpU0qZWE8ei4QXyxO7Qwo
sentence id
ḏbꜥ(.pl)=f ḥnꜥ ꜣb(.pl)=f m ḏr,t=f pḏ m kꜣ,t nfr(.t) //x+7,9// nty ḥr pḏ ḫtm m nḏmnḏm jri̯ n=f wꜥb,t
Seine Finger und seine Nägel an seiner Hand, ausstrecken in guter Arbeit das nty-Gewebe, beim ausstrecken des Ringes in Annehmlichkeit, der gefertigt wird für ihn (in der) Wabet.
IBUBd6XGU7WqHEH7pVfYgrjfvpg
sentence id
//[VS;2]// jḫ ḏi̯=k m nḏm
Ach mögest du von der Süßigkeit(?) geben!
IBUBd4S54ob6ikQahsVqeG7Ekdo
sentence id
nḏm in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- nty, "[ein Gewebe (?)]" | ""
- sḫ.w, "Galle" | "gallbladder"
- ꜣb, "Fingernagel" | "fingernail"
Same root as
- mnḏm, "Korb" | "basket"
- Nḏm, "[Gewässer bei Memphis]" | "[canal near Memphis]"
- ndm, "Thron (o. Ä.)" | "[a throne]"
- nḏm, "süß sein; angenehm sein; froh sein" | "to be sweet; to be pleasant"
- nḏm, "angenehm" | "pleasingly"
- nḏm, "Johannisbrotbaum; Johannisbrotbaumfrucht" | "carob tree"
- nḏm, "süß; angenehm" | "sweet; pleasing"
- nḏm, "[Bez. des Bieres]" | "[a kind of beer]"
- nḏm, "es angenehm haben; sitzen" | "to sit down; to settle"
- nḏm.t, "[eine Frucht (?)]" | "[a fruit (?)]"
- nḏm.t, "Freundlichkeit (o. Ä.)" | ""
- nḏmm.t, "sexuelles Vergnügen" | "sexual pleasure"
- nḏmnḏm, "sexuelles Vergnügen" | "sexual pleasure"
- nḏmnḏm, "begatten; beschlafen" | "to copulate with"
- snḏm, "Sitz, Wohnsitz" | "seat; dwelling"
- snḏm, "angenehm machen; ruhen" | ""
- snḏm.t, "die es sich angenehm macht" | "one who is installed (?) (Hathor, as the uraeus at the forehead of the king)"
Written forms
M29-M29-M29-D53-Y1-Z2: 1 times
𓇛𓇛𓇛𓂺𓏛𓏥
M29-G17-Y1-Z2: 1 times
𓇛𓅓𓏛𓏥
Used hieroglyphs
- M29: 5 times
- Y1: 3 times
- Z2: 2 times
- Aa15: 1 times
- D53: 1 times
- G17: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 6 times
- NK: 5 times
- MK & SIP: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 8 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 5 times
Co-textual translations
- Annehmlichkeit: 7 times
- das Angenehme: 4 times
- Süßigkeit: 2 times
Part of speech
- substantive: 13 times
- singular: 12 times
- st_absolutus: 10 times
- st_constructus: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber