nḏm
 Main information
• Johannisbrotbaum; Johannisbrotbaumfrucht
german translation
• carob tree
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 91400
lemma id
• Wb 2, 378.2-7; Germer, Flora, 95
bibliographical information
 Most relevant occurrences
pr,t nḏm 1 jrt,t 1 bj,t 1 šnj-tꜣ 1 jrp
Früchte des Johannisbrotbaums: 1, Milch: 1, Honig: 1, "Erdhaar"-Früchte: 1, Wein.
IBUBd6L6HdO6TUItlk8XDRSkgWI
sentence id
qꜣw wꜥḥ psi̯ ḥsb šnj-tꜣ rʾ-8 qꜣw nḏm rʾ-8 qꜣw n bnj [[rʾ-8]] //[25,11]// ꜥd ⸮ꜣpd? ḥsb bj,t ḥsb
Mehl von Erdmandeln, gekocht: ein viertel (Dja), „Erdhaar“-Früchte: 1/8 (Dja), süßes Mehl: 1/8 (Dja), Mehl von Datteln: [[1/8 (Dja)]], Gänsefett: ein viertel (Dja), Honig: ein viertel (Dja).
IBUBd6WSS2GGe0NJl8uPlMEhLcI
sentence id
zp.w n.w [...] pr,t nḏm,w rʾ-10 __ pr,t [...] //[B+C, 7]// [...]
Mittel zur [... ... ...] Früchte vom $nḏm$-Baum: x (Dja), Früchte [... ... ...]
Q4ANRUKJ7RC6REAMKUVOB2KQ2Y
sentence id
 nḏm in following corpora
 Best collocation partners
- qꜣw, "Mehl" | "flour"
 
- šnj-tꜣ, "[eine Pflanze aus dem Wadi Natrun]" | "[a plant of the Wadi Natrun]"
 
- pr.t, "Frucht (einer Pflanze); Saatkorn; Nachkommenschaft (bildl.)" | "fruit; seed; posterity (metaph.)"
 
 Same root as
- mnḏm, "Korb" | "basket"
 
- Nḏm, "[Gewässer bei Memphis]" | "[canal near Memphis]"
 
- ndm, "Thron (o. Ä.)" | "[a throne]"
 
- nḏm, "süß sein; angenehm sein; froh sein" | "to be sweet; to be pleasant"
 
- nḏm, "angenehm" | "pleasingly"
 
- nḏm, "süß; angenehm" | "sweet; pleasing"
 
- nḏm, "Süßigkeit; Annehmlichkeit" | "sweetness; pleasantness"
 
- nḏm, "[Bez. des Bieres]" | "[a kind of beer]"
 
- nḏm, "es angenehm haben; sitzen" | "to sit down; to settle"
 
- nḏm.t, "[eine Frucht (?)]" | "[a fruit (?)]"
 
- nḏm.t, "Freundlichkeit (o. Ä.)" | ""
 
- nḏmm.t, "sexuelles Vergnügen" | "sexual pleasure"
 
- nḏmnḏm, "sexuelles Vergnügen" | "sexual pleasure"
 
- nḏmnḏm, "begatten; beschlafen" | "to copulate with"
 
- snḏm, "Sitz, Wohnsitz" | "seat; dwelling"
 
- snḏm, "angenehm machen; ruhen" | ""
 
- snḏm.t, "die es sich angenehm macht" | "one who is installed (?) (Hathor, as the uraeus at the forehead of the king)"
 
 Written forms
M29-G17-M1A-N33-Z2: 1 times
𓇛𓅓𓆮𓈒𓏥
 
N35-M29-G17-Z7-M1: 1 times
𓈖𓇛𓅓𓏲𓆭
 
 Used hieroglyphs
 Dates
- MK & SIP: 2 times
 
- NK: 1 times
 
 Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
 
- unknown: 1 times
 
 Co-textual translations
- Johannisbrotbaum: 2 times
 
- Johannisbrotbaum; Johannisbrotbaumfrucht: 1 times
 
 Part of speech
- substantive: 3 times
 
- substantive_masc: 3 times
 
- singular: 3 times
 
- masculine: 3 times
 
- st_absolutus: 2 times
 
Source: 
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber