mhr

 Main information

• Milchkrug german translation
• milk jar english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 73210 lemma id
• Wb 2, 115.5-8; FCD 113; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 174; Wilson, Ptol. Lexikon, 448 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr nb-Ḏd(,w) ḫnt(,j)-jmn,tj.pl nb-ꜣbd(w) pr,t-ḫrw 〈n(,j)〉 ḫꜣ //[4]// tʾ ḥnq,t kꜣ ꜣpd šs mnḫ,t (j)ḫ,t nb(.t) nfr(.t) wꜥb(.t) tʾ wꜥb n(,j) pr Mnṯ,w dbḥ,t-ḥtp.pl m pr Wsjr ḥn[k,t] n.t nb,t-[Jwn,t] ḏsr[,t] ⸢ḥḏ⸣.t Ḥz(ꜣ),t //[5]// šns.du mhr.du tp.pl wpi̯.w rʾ n(,j) Rꜥ(w) ḏs=f qbḥ,w n.w nṯr nb ⸢m⸣ [ḥz],t.pl šps.t.pl wꜥb,t.pl tp(,j)-rnp,t pꜣ(w),t.pl ḥb.pl n.w p,t ꜥꜣb,t n.t //[6]// nb-nṯr.pl kꜣ.pl jwꜣ.pl ꜥw,t.pl ḫꜣs,t.pl ḏꜣ,t.pl rʾ.pl ꜣpd.pl tʾ.pl n(,j) ḥsb ḥnq,t.pl ꜥnḏw.du dfꜣ.pl n.w nb-ꜣbḏw //[7]// mrr.t ꜣḫ.pl wn(m) jm
An offering which the king gives and Osiris, lord of Busiris, foremost of the westerners, lord of Abydos: an invocation offering of a thousand of bread and beer, bulls and birds, alabaster vessels and clothes, all good and pure things, pure bread of the estate of Montu, the required offerings of the estate of Osiris, the $ḥnk,t$-offering of the Mistress of [Dendera, white milk] of the divine cow, the two $šns$-breads, the two $mhr$-jars, the best (things) which open the mouth of Re himself, the libations of every god in the noble $ḥz,t$-vessels, the provisions of the festival of the first day of the year, the $pꜣ(w),t$-breads of the festivals of heaven, the great offering of the lord of the gods: bulls, $jwꜣ$-cattle, small cattle from (lit. "of") the foreign lands, cranes, $rʾ$-geese, fowl, bread of reckoning (?), two $ꜥnḏ$-vessels of beer, food offerings of the lord of Abydos, (all) that of which the transformed spirits like to eat,
sawlit:Stele des Antef, Sohn der Myt (BM EA 1164)//〈Stele des Antef, Sohn der Myt (BM EA 1164)〉: [3]
IBUBd8oe8MNtOkxIh2R5TMWmCVE sentence id
twt.n=s st r ḏꜣi̯(.t) ḏi̯(.t) r {w}swn,w r //[20,8]// rḏi̯.yt n=j mh{ꜣ}n{,t} jr(ṯ),t šns{n} wr n(,j) jwf m ḥw,t n(,j).t Jnp,w
Damit ist sie ihr/sich gleich / hat sie sich vervollkommnet, um überzufahren und zum swn.w-Gewässer zu geben, zwecks dessen, was mir gespendet ist: ein Krug Milch, Opferkuchen und ein großes Stück Fleisch im Tempel des Anubis.
tb:pLondon BM 10793//Tb 122: [20,7]
IBUBdxJF4yooTUOfqk2ZWy85Dk0 sentence id
rḏi̯.n=j mhn.w n{.t} jrṯ,t šns ms(w,t) ds wr n jwf m ḥw,t-nṯr n.t //[5]// Jnp,w
Hiermit gebe ich krügeweise Milch, einen Opferkuchen, eine Abendmahlzeit, einen Krug (Bier) und ein großes Stück Fleisch im Tempel des Anubis.
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 114-165//Tb 122: [4]
IBUBdxnv3HUwmUvOhwHCpNHDbEA sentence id
ꜣwi̯=k mw n{.w} Rꜥ,w m znb,t jrṯ,t mh(r).wj ꜥꜣ.wj
Mögest du Re Wasser im znb.t-Krug darbringen und Milch (in) den beiden großen mhr-Krügen!
tb:pLondon BM 9900 (pNebseni) (1)//Tb 172: [41]
IBUBdWqiXrWG6k0onWnI4BctAWM sentence id
rḏi̯.y=ṯn n=j mhn.w n jrṯ,t jrp šns //[5]// pz(n) ds wr n jwf m ḥw,t-nṯr n.t Jnp,w
Möget ihr mir einen Krug Milch und Wein geben, šns-Kuchen und pzn-Brot, einen Krug (Bier) und ein großes Stück Fleisch im Tempel des Anubis!
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113//Tb 058: [4]
IBUBd9aPcy0RSUoKsYvkwkZzzvE sentence id

 mhr in following corpora

 Best collocation partners

  1. wr, "großes Stück; Quantum" | "large amount of; quantity of"
  2. swn.w, "Fischteich" | ""
  3. jrṯ.t, "Milch (der Mutter, der Tiere, der Sykomore)" | ""

 Same root as

 Written forms

D38-O4-D21-W22-W22: 1 times

𓂟𓉔𓂋𓏊𓏊


G17-O4-D21-G43-W22-Z2: 1 times

𓅓𓉔𓂋𓅱𓏊𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy