mkḥꜣ

 Main information

• Hinterkopf german translation
• back of the head english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 77100 lemma id
• Wb 2, 163.6; FCD 119; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 188; Lesko, Dictionary I, 249; Wilson, Ptol. Lexikon, 472; MedWb 400; Walker, Anatom. Term., 270 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr nw dd{.w} zwn,w nb wꜥb-Sḫm,t //[99,3]// nb zꜣ,w nb ꜥ.du ḏbꜥ.pl=f ḥr dp ḥr mkḥꜣ ḥr ḏr,t.pl ḥr s,t jb ḥr //[99,4]// ꜥ.wj.du ḥr rd.du ḫꜣꜣ=f n ḥꜣ,tj ḥr-n,t(j)t mt.w.pl=f n ꜥ,t=f nb.t
Was diese (Gefäße) angeht, (wenn) irgendein Arzt, irgendein Sachmet-Priester, irgendein Magier (?) seine Hände und Finger (wörtl.: die Hände und seine Finger) auf den Kopf, auf den Hinterkopf, auf die Hände, auf die Stelle des $jb$-Herzens, auf die Arme, auf die Beine legt, ist es das $ḥꜣ.tj$-Herz, das er misst, weil seine Gefäße zu jedem seiner Körperteile (führen).
sawmedizin:Papyrus Ebers//99,1-102,16 = Eb 854-855: „Geheimwissen des Arztes“ (das Gefäßbuch): [99,2]
IBcCd06FPELk4kyHvOIDljobCsk sentence id
jw=j (ḥr) gmi̯.ṱ=f ḥmsi̯ 〈m〉 tꜣy=f ꜥꜣ~jrʾ~tj,t jw ḫꜣ[ꜥ]=⸮f? ꜣ,tj.ṱ=f //[1,49= 1,x+14]// r wꜥ ⸢sšd,t⸣ jw j:jri̯ n〈ꜣ〉 ⸢hꜣn,w⸣ n pꜣ yw~mꜥ ꜥꜣ n Ḫꜣ~rw ḥwi̯ r mꜥ~k[ḥꜣ]~{ḫꜣ}=f
Dann fand ich ihn, wie er 〈in〉 seinem Obergemach saß, während er (?) seinen Rücken an ein Fenster lehnte und die Wellen des großen syrischen Meeres (d.h. des Mittelmeeres) gegen seinen Hinterkopf (zu) schlagen (schienen).
sawlit:pMoskau 120//Recto: Die Reise des Wenamun: [1,48 = 1,x+13]
IBUBd7T4pYnQK0I9icDaD1IsPMw sentence id
mnḫ,t n,t Nb,t-ḥtp,t ḥr mkḥꜣ=f
menechet-Tuch der Nebet-Hetepet: auf seinen Hinterkopf.
bbawtotenlit:Papyrus Boulaq 3 (Theben West)//Balsamierungsritual: x+4,10
IBUBd2YmfAPp7EA7q7qwNQ3hX3o sentence id
jw //[1,4]// mkḥꜣ=k m Ḥr,w
Dein Hinterkopf ist Horus.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 151: [1,3]
IBUBd0qr3mjo5EJQu6GdNkI4lYM sentence id
pꜣ mkḥꜣ mḏꜣ,t ꜥꜣ.t fd.t
und (schließlich) vier große Kompressen (für) den Hinterkopf.
bbawtotenlit:Papyrus Boulaq 3 (Theben West)//Balsamierungsritual: x+4,15
IBUBd32S7W1kbEAYuEBaEJsfdsY sentence id

 mkḥꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. zꜣ.w, "Zauberer" | "magician"
  2. ḥtp, "[Phänomen]" | ""
  3. mt, "Gefäß (des Körpers); Band; Sehne" | "vessel (of the body); cord (of muscles, tenons, etc.)"

 Same root as

 Written forms

G17-D36-V31A-M16-G1-D1: 3 times

𓅓𓂝𓎢𓇉𓄿𓁶


G17-D36-V31-M16-G1-D1-Z1-F51B: 1 times

Cannot be displayed in unicode


G17-N29-V28-Z7-X1-F51B: 1 times

Cannot be displayed in unicode


G17-D36-V31A-M12-G1-D1: 1 times

𓅓𓂝𓎢𓆼𓄿𓁶


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy