mtꜣy.t

 Main information

• [ein Spieß] german translation
• forked staff english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 77400 lemma id
• Wb 2, 170.1-2 bibliographical information

 Most relevant occurrences

j nṯr.(Pl.) stꜣ,y.(Pl.) wjꜣ n nb-ḥḥ.(Pl.) jn,y.(Pl.) ḥr,t dwꜣ,t sḥr,y.(Pl.) nn,t stkn.(Pl.) bꜣ.(Pl.) r //18// sꜥḥ.(Pl.) ꜥ.(Du.)=(t)n mḥ(.w) ẖr ꜥqꜣ.(Pl.)=tn ꜣmm=tn ẖr mtꜣ=tn dr=tn ḫft,j
O ihr Götter, die ihr die Barke des Herrn der Millionen zieht, die ihr den Himmel und die Unterwelt bringt, die ihr den Gegenhimmel fernhaltet, die ihr die Bas den (18) Mumien nähert, wobei (eure) Hände voll mit euren Tauen sind, und eure Fäuste eure Spieße tragen, damit ihr den Feind vertreiben könnt.
bbawhistbiospzt:Stelentext//-: 17
IBgAFKyHlCPIlE5IsZBn34dAunA sentence id
p(ꜣy)=f ⸢mdw⸣{.pl} tꜣ mt(ꜣy,t) n nꜣ kꜣ.pl ⸢ꜥšꜣ.pl⸣
Sein Stab ist der Treibstock der zahlreichen (?) Stiere.
sawlit:pBrooklyn 47.218.135//Brooklyner Weisheitstext: [2.9]
IBUBdQnGfaF9eEo4mUdeuVGaJog sentence id
ꜥꜣ-pḥ,tj-m-ḥꜣ,t-wjꜣ-n-Rꜥw mtꜣ{t}.n=f sw 〈m〉 mtꜣ=f n bjꜣ
"Der 'Kraftvolle an der Spitze der Barke des Re' (Seth) hat ihn 〈mit〉 seiner Lanze von Erz erstochen!"
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//4. Buch zur Niederwerfung des Apophis: [27,9]
IBUBd9Ht8Uc1AEXsgQ2h2pvaWEI sentence id
j sṯꜣ wjꜣ n nb ḥḥ.pl jni̯.w ḥr,t dꜣ,t sḥri̯ //[5]// wꜣ,t nn,t stkn bꜣ.pl r sꜥḥ.w ꜥ.du=sn mḥ(.w) ẖr ꜥqꜣ.pl=ṯn ꜣm(m)=ṯn ẖr mtꜣ=ṯn dr=ṯn ḫfti̯.pl
Oh, die die Barke des Herrn der Millionen ziehen, die oberen Himmel und Unterwelt bringen, die den Weg des Gegenhimmels fernhalten, die die Bas den Mumien nahekommen lassen, deren Arme mit euren Zugseilen gefüllt sind und eure Fäuste mit euren Spießen, möget ihr die Feinde vertreiben!
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113//Tb 089: [4]
IBUBdx1zKDQbv0mppRIjh6Jst8U sentence id
//[23,22]// mtꜣ n Stš ḥr nḥb,t=k
"Die Lanze des Seth steckt ("ist") in deinem Nacken!"
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//4. Buch zur Niederwerfung des Apophis: [23,22]
IBUBdWVQBsWq2UHcuo8CJdFLJKw sentence id

 mtꜣy.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. mtꜣ, "erstechen (mit dem Spieß)" | "to skewer"
  2. ꜣmm, "Griff; Faust" | "grip (?); grasp"
  3. stkn, "herannahen lassen" | "to make approach"

 Same root as

 Written forms

G17-D36-X1-U30-G1-A24: 1 times

𓅓𓂝𓏏𓍔𓄿𓀜


G17-D36-X1-U30-G1-Z6: 1 times

𓅓𓂝𓏏𓍔𓄿𓏱


G17-D36-X1-U30-G1-Z7-A24: 1 times

𓅓𓂝𓏏𓍔𓄿𓏲𓀜


G17-D36-X1-U30-G1-Z7-U116-Z1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy