mṯꜣ
Main information
• Unverschämter
german translation
• insolent person
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 77880
lemma id
• Andreu/Cauville, RdE 29, 1977, 9
bibliographical information
Most relevant occurrences
m=k jni̯.t[w] [n] [=k] [wḏ,w] [pn] [n(,j)] ⸢nswt⸣ //[4]// r rḏi̯.t rḫ=k n,t.t ⸢spr⸣.n ḫtm(,tj)-bj(,tj) (j)m(,j)-rʾ-ꜣḥ,wt-n-nʾ,t-rs(,j)t [...] [Jb-j]ꜥ(,w) //[5]// r-ḏd ⸢mṯꜣ.pl⸣ ⸢m⸣ ⸢pr⸣=⸮[j]? m ḏꜣi̯.t r(m)ṯ n(.w) ẖnw m ṯꜣ[,wt] r Jꜣ,t-[sḫ],tw
Siehe, es ist dieser Befehl des Königs zu dir gebracht worden, um dich wissen zu lassen, dass der Siegler des Königs von OÄ u.UÄ und Vorsteher der Äcker der südlichen Stadt .... (der Sohn des?) Ibi-jau bittend mit den Worten gekommen ist: 'Unverschämte (?) in meinem Haus (?) transportieren Leute meines Haushaltes, indem sie (sie) wegbringen nach Iat-sechtu.'
IBUBdxKAWEnGNUFxtXFI7kQbXWU
sentence id
mṯꜣ in following corpora
Best collocation partners
- jm.j-rʾ-ꜣḥ.wt-n-nʾ.t-rs.jt, "Vorsteher der Äcker der südlichen Stadt" | ""
- Jꜣ.t-sḫ.tjw, "Iat-sechtu" | ""
- Jb=j-jꜥ.w, "Ibi-iau" | "Ibi-iau"
Same root as
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 1 times
- substantive_masc: 1 times
- st_absolutus: 1 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber