mdw
Main information
• Stab; heiliger Stab (Standarte)
german translation
• staff; sacred staff
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 78130
lemma id
• Wb 2, 178.1-14; Lesko, Dictionary I, 257
bibliographical information
Most relevant occurrences
sbn wḫd,w //[vs. 23,2]// ⸢ḥr⸣ twr.pl=sn mj sbn nṯr.pl ḥr ⸮spꜣ,tjw?.pl=sn ẖr ꜣ,t mdw n(,j) Mḫntj-n-jr,tj //[vs. 23,3]// ḫnt,j Zḫm
Die Krankheitsauslöser(?) sollen ausrutschen (o.ä.) auf ihrem Roten (= Blut) wie die Götter ausgerutscht sind auf ihrem ... (?), unter der Macht des Stabes des Mechenti-en-irti, der Letopolis voransteht.
IBcCKBZn0gw2rEkOnHf6av6gcDA
sentence id
jni̯.n=(j) n=f tp.pl ḫꜣs,t.pl m bjꜣ.pl mꜣ(w) n(,j) Bꜣ,t //[10]// bjꜣ.pl psḏ n(,j) J~hw~jw bjꜣ.pl rwḏ n(,j) Mn-kꜣ,pl m mfkꜣ,t 〈n.t〉 Ḥrrwt,t ḫsbḏ n(,j) Tfrr,t //[11]// m zꜣhr,t tp(,j).t ḏw.pl ḫt-ꜥwꜣ m ḏw n(,j) Ḥs,tjw rʾ-nṯṯ m bꜣw //[12]// 〈n(,j)〉 dšr,t m mdw.pl n.w Rʾ-šꜣꜣw,t msḏmw,t n.t Khb,w
and I brought to him the best of the foreign lands,
consisting of new ore of Bat, shining ore of Ihuiu, hard ore from Menkau,
(and consisting) of turquoise 〈of〉 Hererwetet, lapis lazuli of Tefreret,
(and consisting) of sahret-stone, which is upon the mountains, silicified wood from the mountain of Hestiu, rentjetj-Mineral from the hill of the desert,
(and consisting) of staffs of Rashaawt and black eye-paint of Kehebu.
IBUBd0GnhkRfnElTtVr7N39PKOM
sentence id
jw mdw pw wrḥ,j n,t(j) jm=f
Es ist dieser zur Salbe gehörige Stock, welcher in ihm (dem abgebildeten Gestell) ist.
IBUBd8wWKYFQRUa1iJWxiT00wI8
sentence id
nḥb,t=k ḫnt ꜥnḫ.w mdw=k ḫnt ꜣḫ.pl Jnp(,w) js ḫnt(,j) jmn,t(j)w //[299]// Ꜥnḏ,t(j) js ḫnt(,j) zpꜣ,t.pl jꜣb,t.t
Dein Lotosknospen-Szepter ist an der Spitze der Lebenden, dein Stab ist an der Spitze der Verklärten, wie Anubis, der an der Spitze der Westlichen ist, wie Anedjti, der an der Spitze der östlichen Gaue ist.
IBUBd3qgGWHLKUw9n3QASZ2NQP4
sentence id
//[1,10a]// šsp.n=f mdw msnḥ [m] [wꜥ]=[f]
Er hat den Stab zur Vertreibung (der Feinde) [als seine Harpune] ergriffen.
IBUBd9xf04VQjk9ivxNyVbJMNVo
sentence id
mdw in following corpora
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- nḥb.t, "[ein Zepter]" | "lotus-bud scepter"
- ḫnt, "[Präposition]" | "[preposition]"
- Ꜥnḏ.tj, "Anedjti (Gott von Busiris)" | "Anedjti (god of Busiris)"
Same root as
Written forms
S43-Z1-M3-X1-Z1: 3 times
𓌃𓏤𓆱𓏏𓏤
Used hieroglyphs
- Z1: 10 times
- S43: 7 times
- M3: 4 times
- X1: 4 times
- Z2B: 1 times
Dates
- OK & FIP: 20 times
- TIP - Roman times: 11 times
- NK: 6 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 23 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 13 times
- unknown: 2 times
Co-textual translations
- Stab: 30 times
- [Stab]: 6 times
- heiliger Stab: 1 times
- heiliger Stab (Standarte): 1 times
Part of speech
- substantive: 38 times
- substantive_masc: 38 times
- singular: 26 times
- st_pronominalis: 15 times
- st_absolutus: 14 times
- masculine: 12 times
- plural: 5 times
- st_constructus: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber