r-ḫt
Main information
• hinter; bei (jmdm.); bis; nach (temp.)
german translation
• -
english translation missing
• preposition
part of speech
• 79420
lemma id
• Wb 3, 347.8-12; JWSpG § 321
bibliographical information
Most relevant occurrences
di=j ḫti̯=f ꜥḥꜣ r-ḫt nḥḥ
(Und) ich will veranlassen, dass er vom Kämpfen ablässt bis in Ewigkeit.
IBUBdz9buBmhikDPhSeiHKjjRhY
sentence id
mri̯{wt}.n sw Jtm ḥr-ḫt=f mrwt.n sw Jtm r-ḫt=f
"Atum wünschte ihn sich in seinem Gefolge, Atum wünschte ihn sich bei sich!"
IBUBd5XR4WfPlUQUtWiBDIhQfcw
sentence id
jmn s(w) Ḥr jm ẖr-ḥꜣ,t=f ḏr qnjw=[f] ⸢r-ḫt⸣ mw,ṱ=f
Horus verbarg sich dort vor ihm, seit [seiner] Verwundung, bei seiner Mutter.
IBUBd6wVoCGQ7Et1tQupCinizVw
sentence id
r-ḫt in following corpora
- bbawhistbiospzt
- bbawtempelbib
Best collocation partners
- ḥr-ḫt, "hinter; nach; auf" | ""
- qnj.w, "Böses; Schaden; Leid; Übeltat" | "evil deed; injury; lack"
- ḫti̯, "zurückweichen; zurücktreiben; umherziehen" | ""
Written forms
D21-M3-X1-Aa1-D54: 1 times
𓂋𓆱𓏏𓐍𓂻
D21-M3-Aa1-X1-Z2: 1 times
𓂋𓆱𓐍𓏏𓏥
Used hieroglyphs
- D21: 2 times
- M3: 2 times
- X1: 2 times
- Aa1: 2 times
- D54: 1 times
- Z2: 1 times
- Z7: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 2 times
- unknown: 1 times
Findspots
- unknown: 1 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
- Nubia: 1 times
Co-textual translations
- bei (jmdm.): 2 times
- bis: 1 times
Part of speech
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber