n.j-mrw.t

 Main information

• beliebt german translation
• beloved english translation
• adjective part of speech
• 79890 lemma id
• Wb 2, 102.10-13 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[3]// [...] ḫtm,w-bj.tj smr-wꜥ,t(j) n(,j)-mr(w.t) mḥ-jb-n(,j)-nswt-m-s,t-=f-nb(,t)
--...-- Siegler des Königs von Unterägypten, Einziger Freund, Beliebter, Vertrauter des Königs an allen seinen Plätzen.
bbawhistbiospzt:L. SIM. 4109//Haupttext: [3]
IBcDUXoUhD30Jk6MguJil79KV2I sentence id
//[1]// (j)r(,j)-pꜥ(,t) ḥꜣ,tj-ꜥ smr-ꜥꜣ n(,j)-mrw,t wr-n-nswt-ꜥꜣ-n-bjtj wr-mḏ,pl-Šmꜥ,w Snꜥꜥ-jb wḥm-ꜥnḫ
Der Iripat und Hatia, der große und beliebte Freund, ein Großer des Königs von Unterägypten, ein Großer des Königs von Oberägypten, der Große der Zehnerschaften von Oberägypten, Senaa-ib, der das Leben wiederholt.
sawlit:Schrein des Senaaib (Kairo JE 38998 = TR 27/2/21/19)//〈Schrein des Senaaib (Kairo JE 38998 = TR 27/2/21/19)〉: [1]
IBUBdwcKdfImZ0eckj0ej8xQn9g sentence id
//[1]// sḥḏ-ḥm(,w)-nṯr-Ḏd-s,t.pl-Ttj //[2]// ḥꜣ,t(j)-ꜥ smr-wꜥ,t(j) ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b(,t) zmꜣ-Mnw //[3]// ⸢tꜣ(,tj)-zꜣb-ṯꜣ(,tj)⸣ (j)m(,j)-rʾ-zẖꜣ,w(w)-ꜥ-(n)-nswt //[4]// (j)m(,j)-rʾ-gs-pr ẖr(,j)-⸢tp-nswt⸣ n(,j)-mr(w),t //[5]// ⸢ḥqꜣ-ḥw,t⸣ (j)m(,j)-rʾ-nʾ,wt (j)m(,j)-rʾ-wḥꜥ,w //[6]// jmꜣḫ,w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ Mḥw
Der Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) 'Die Plätze des Teti dauern', Hatia (Rangtitel), einziger Freund, Vorlesepriester, Stolist des Min, Wesir, Vorsteher der Aktenschreiber des Königs, Vorsteher der Arbeitsverwaltung, der beliebte Kammerdiener des Königs, Gutsverwalter, Vorsteher der Dörfer, Vorsteher der Fänger von Vögeln, Versorgter bei dem großen Gott Mehu.
bbawgrabinschriften:Nordwand//Signalement (T24b): [1]
IBUBdWPN6QqkC0Ihr3iv4XMcXJM sentence id
[...] smr-wꜥ,t(j) n(,j)-mrw,t [...]
... der beliebte Einzige Freund (des Königs) ...
bbawgrabinschriften:24-12-339 Boston//〈Texte〉: [2]
IBUBd6hZlyMW106NkUCQoRcZSE4 sentence id
//[1]// smr-wꜥ,tj ḫrp-ꜥḥ n,j-mrw,t Wp-m-nfr,t
Der einzige Freund (des Königs), der beliebte Palastleiter Wep-em-nefret.
bbawgrabinschriften:Türeinfassung des Durchgangs der Westwand//Türrolle: [1]
IBUBdxuSA1ErEkmMgNfs32kENJI sentence id

 n.j-mrw.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. smr-ꜥꜣ, "Großer Freund" | "great companion/friend"
  2. smr-wꜥ.tj, "einziger Freund (des Königs)" | "sole companion (of the king)"
  3. Mḥw, "Mehu" | "Mehu"

 Written forms

N35-U7-D21-G43-X1: 2 times

𓈖𓌻𓂋𓅱𓏏


N35-U6-G43-X1: 2 times

𓈖𓌸𓅱𓏏


U6-D21-X1-G43: 1 times

𓌸𓂋𓏏𓅱


N35-U6-X1-G43: 1 times

𓈖𓌸𓏏𓅱


N35-U7-D21-Z7-X1-A2-Z3A: 1 times

𓈖𓌻𓂋𓏲𓏏𓀁𓏫


N35-U7-X1-M41: 1 times

𓈖𓌻𓏏𓇫


N35-U7-D21-X1-G43: 1 times

𓈖𓌻𓂋𓏏𓅱


N35-U7-D21-X1: 1 times

𓈖𓌻𓂋𓏏


N35-U7-X1: 1 times

𓈖𓌻𓏏


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy