nꜥrn

 Main information

• [Truppe im ägyptischen Heer] german translation
• soldiers; special detachment (Sem. loan word) english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 80630 lemma id
• Wb 2, 209.10; Lesko, Dictionary II, 9; Hoch, Sem. Words, no. 245 bibliographical information

 Most relevant occurrences

tw=k //[5]// [zbi̯.tj] [m] [wpw,t] [r] [Ḏꜣ~hꜣ~nꜣ] [r]-ḥꜣ,t mšꜥ〈.pl〉 nḫt r ptpt nfꜣj //[6]// [bšd.pl] [ḏd]=[tw] [〈n〉]=[w] [Nꜣ~ꜥꜣ~rw~nꜣ]
Du bist mit einem Auftrag nach Djahi geschickt an der Spitze des siegreichen Heeres, um jene Aufständischen niederzutrampeln, die man Na'aruna nennt.
sawlit:〈21. 〉oGardiner 364//〈Verso: 〉Satirischer Brief pAnastasi I, 17.1-6: [4]
IBUBd4Ij2giQW0DxvkmG5Tgutlo sentence id
jw pꜣ Nꜥ~r~n.pl //[5]// ḥr šꜥf pꜣ ḫrw.pl n ḫr ẖs n Ḫt jw=sn ḥr ꜥq r jh,y
Dann griffen die Naruna (= ägyptische Truppen) die Truppen des elenden Feindes von Chatti an, die (gerade) in das Feldlager eindrangen,
bbawramessiden:〈Große Pfeilerhalle, Nordwand〉//Episode I: Feldlager und Kriegsrat: [4]
IBUBd2IKUwvWj0WIkY56PgoCsZI sentence id
[...] jw pꜣ Nꜥ~r~n.pl //[3]// ḥr šꜥf=st jw=w ḥr ꜥq r pꜣ jh,y
... und die Naruna kämpften mit ihnen, als sie (= Hethiter) (gerade) in das Heerlager eindrangen,
bbawramessiden:〈Westturm〉//Episode 1: Lager und Kriegsrat: [2]
IBUBdyJcGgdyjkBMrzbTFTaKGuc sentence id
//[1]// pꜣ jy.t jri̯.n pꜣ Nꜥ~r~n.pl n Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-[(w)ḏꜣ-s(nb)] m pꜣ tꜣ J~m~r
[Beischrift vor Entsatztruppen, die von links zum Feldlager vorstoßen, untere Bildhälfte, linke Hälfte, links Mitte] [§11] Die Naruna des Pharao L[HG] kamen aus dem Land Amur.
bbawramessiden:〈Große Pfeilerhalle, Nordwand〉//Episode I: Feldlager und Kriegsrat: [1]
IBUBdycDw3L9YkzNuk72iFj6k9Q sentence id
//[1]// pꜣ jy.t jri̯.n pꜣ Nꜥ~r~n.pl n Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) m pꜣ tꜣ n J~m~wr
[Beischrift vor Naruna-Entsatztruppen, rechts direkt außerhalb des Feldlagers] [§11] Die Naruna des Pharao LHG kamen aus dem Land Amur.
bbawramessiden:〈Westturm〉//Episode 1: Lager und Kriegsrat: [1]
IBUBdWUNDibVhUq8nmfhPk3vWWI sentence id

 nꜥrn in following corpora

 Best collocation partners

  1. bšṯ.w, "die Empörer" | "rebels"
  2. šfꜥ, "kämpfen" | "ro fight"
  3. Jmr, "Amurru" | ""

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy