nb-mdw.w-nṯr

 Main information

• Herr der Gottesworte (Beiwort des Thot) german translation
• - english translation missing
• epitheton_title: epith_god part of speech
• 82150 lemma id
• Wb 2, 181.6; LGG III, 654 bibliographical information

 Most relevant occurrences

j Ḏḥw,tj nb-mdw(,w)-nṯr
Oh Thot, Herr der Gottesworte!
sawmedizin:Papyrus Chester Beatty 8 (BM EA 10688)//〈rto. 5,4-6,x: 〉 Anrufungen an die Götter: [rt. 5,7]
IBcDMQv3ZtY9UUabto1FiOTN3Fs sentence id
wn.jn Ḏḥw,tj nb-mdw.pl-nṯr //[12,7]// sẖꜣ,w-mꜣꜥ,t-n-psd(,t) ḥr wꜣḥ ḏr,t=f ḥr qꜥḥ,t n Ḥr,w
Da legte Thot, der Herr der Gottesworte (d.h. der Schrift), der Schreiber der Wahrheit der Götterneunheit, seine Hand auf die Schulter des Horus.
sawlit:pChester Beatty I//Recto: Der Streit zwischen Horus und Seth: [12,6]
IBUBdyEr4UUCTU9wjl4Md3mKGaA sentence id
//[2]// mri̯.y [Jmn-Rꜥw] nb-ns,t.pl-Tꜣ.du ḫnt,j-jp,t-s,wt (J)tm,w nb-Tꜣ.du-⸢Jwn,w⸣ ⸢Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj⸣ ⸢Ptḥ⸣ ⸢rs,j-jnb≡f⸣ nb-[ꜥnḫ-Tꜣ.du] Ḏḥw,tj nb-mdw,pl-nṯr
- geliebt von [Amun-Re], Herr der Throne der Beiden Länder, Erster von Karnak; Atum, Herr der beiden Länder und von Heliopolis, Reharachte; Ptah, südlich von seiner Mauer, Herr von [Anch-tawi]; und Thot, Herr der Gottesworte,
bbawamarna:Stele Kairo CG 34183//Stelentext: [2]
IBUBd3STW70vjEz0lQFchYQXgs8 sentence id
jnk Ḏḥw,tj nb-mdw.pl-nṯr di-(j)ḫ,t.pl-jw-s,t-jr,w di=j ḥtp-nṯr.pl n nꜣ nṯr.pl pr-ḫrw.pl //[28,10]// n nꜣ ꜣḫ.w.pl
"Ich bin Thot, der Herr der Gottesworte, der den Dingen ihren (entsprechenden) Platz zuweist, ich weise die Gottesopfer den Göttern zu (und) die Invokationsopfer den Achs!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//3. Die Enthüllungen der Geheimnisse der vier Kugeln aus Ton: [28,9]
IBUBdxpusja830IJv2CnYjs9J8o sentence id
ḏd.jn Pꜣḫ,t [nb,t-Sr,t] [n] [Ḏḥw,tj] [nb-mdpl-nṯr] [mj] [mꜣꜣ] [mn,w] [pn] //[15]// ꜥꜣ wr rwḏ jri̯.n n=j zꜣ 〈=j〉 mr,y nb-tꜣ,du Mn-Mꜣꜥ,t-Rꜥw mj wḏ.n=k m zp-tp,j ḏd.n=k m rʾ=k ḏs=k
Dann sprach Pachet, die Herrin von Seret zu Thot, dem Herrn der Gottesworte: 'Komm und sieh diese großen und reichen und dauerhaften Denkmäler, die mein geliebter Sohn für mich gemacht hat, der Herr der Beiden Länder, Men-Maat-Re, so wie du befohlen hast beim ersten Mal, so wie du es mit deinem Mund selbst ausgesprochen hast.'
bbawramessiden:Eingang-Ostseite//Widmungsinschrift Sethos I.: [14]
IBUBdQ7bb2BkdE75vTWFvhUPtoA sentence id

 nb-mdw.w-nṯr in following corpora

 Best collocation partners

  1. nb.t-Sr.t, "Herrin von Speos Artemidos" | ""
  2. Pꜣḫ.t, "Pachet" | "Pakhet"
  3. Ḏḥw.tj, "Thot" | "Thoth"

 Written forms

V30-R8-S43: 1 times

𓎟𓊹𓌃


V30-R8-S43-Z3: 1 times

𓎟𓊹𓌃𓏪


V30-X1-R8-S43-Z1-Z3A: 1 times

𓎟𓏏𓊹𓌃𓏤𓏫


V30-X1-Z1-R8-S43-Z1-Z3A: 1 times

𓎟𓏏𓏤𓊹𓌃𓏤𓏫


V30-R8-G7-S43-Z1-G7-Z3A: 1 times

𓎟𓊹𓅆𓌃𓏤𓅆𓏫


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy