nfr-n

 Main information

• nicht; [starke Negation] german translation
• not; [emphatic negation] english translation
• particle part of speech
• 83790 lemma id
• Wb 2, 257.8; FCD 132; GEG § 351 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr nfr-n wnn m ꜥ=ṯn ḏd=ṯn m rʾ=ṯn //[B.8]// m bw nb wnn=ṯn jm m šms,w n(,j) nṯr pn
If there is nothing in your hand, say (it) with your mouth on every place where you are in the following of this god.
sawlit:Stele des Meru (Turin Cat. 1447)//〈Stele des Meru (Turin Cat. 1447)〉: [B.7]
IBUBd0aOpAdT0Eyzp73OxuoiBWM sentence id
nfr-n wnn tʾ ḥnq,t mw m-ḫt=ṯn //[4]// ḏd.kꜣ=ṯn m rʾ=ṯn wdn〈.kꜣ〉=〈ṯn〉 m ꜥ=ṯn ḫꜣ m tʾ ḥnq,t //[5]// ḫꜣ m rʾ ḫꜣ m ṯrp ḫꜣ m z,t ḫꜣ m sr ḫꜣ m mn,wt //[6]// ḫꜣ m mꜣ-ḥḏ ḫꜣ m jwꜣ snṯr wꜥb n (j)m(,j)-rʾ-gs-pr ẖr(,j)-tp-nswt (j)m(,j)-rʾ-ḥw,t-wr,t //[7]// [jm]ꜣḫ,w-ḫr-nswt 〈〈jmꜣḫ,w-〉〉ḫr-Jnp,w-tp,j-ḏw≡f 〈〈jmꜣḫ,w〉〉-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-jmn,t //[8]// (j)r(,j)-pꜥ,t ḥꜣ,tj-ꜥ (j)m(,j)-rʾ-gs-pr ẖr(,j)-tp-nswt Kꜣ(≡j)-ꜥpr(,w)
Wenn bei Euch Brot, Bier und Wasser nicht vorhanden sind, so sprecht mit eurem Mund und opfert mit eurem Arm: Tausend von Brot und Bier, Tausend von Ra-Gänsen, Tausend von Tjerep-Gänsen, Tausend von Zet-Enten, Tausend von Ser-Gänsen, Tausend von Tauben, Tausend von Säbelantilopen, Tausend von Iwa-Rindern und reiner Weihrauch für den Vorsteher der zwei Seiten (des Arbeiterhauses), Kammerdiener des Königs, Vorsteher der großen Halle, Versorgten beim König, Versorgten bei Anubis, der auf seinem Berg ist, Versorgten beim großen Gott, dem Herrn des Westens, Prinz, Hatia, Vorsteher der zwei Seiten (des Arbeiterhauses) und Kammerdiener des Königs Kaiaperu.
bbawgrabinschriften:Eingangs-Gewände//rechtes Eingangs-Gewände: [3]
IBUBd0p0dNQWEU9KvCaOJ4lAa7w sentence id
jr nfr-n jnn=f jr,w 3 ḏd.w md(w),t tn //K8// r-gs=sn n mn (j)ḫ,t nb(.t) jm=f n.t Wsr pn j:mn m zꜣ=f šps-nswt (j)m(,j)-rʾ-jꜥꜣ(,w) Ṯꜣw
Wenn er diese drei Zeugen nicht bringt, in deren Gegenwart diese Rede zu sagen war, so soll keine Sache dieses User bei ihm bleiben, (sondern sie) soll bei seinem Sohne, dem Königsedlen und Vorsteher der Fremdsprachigen Tschau bleiben.
bbawarchive:pBerlin 9010//Prozessurteil: K7
IBUBd63AbuUnbU5woqFA4s6rtdQ sentence id
sbꜣ⸢qq⸣.n swt //rt;K10// zẖꜣ(,w)=k n [sn]=k jm m ⸢wsḫ,⸣t n,(j).t [Ḥrw] mj n,tt wnn js zẖꜣ(,w)=[k] [sn]=k jm //rt;K11// m (j)ḫ,t wꜥ nfr-n wꜣḥ ḥꜣ,t(j)-ꜥ pn ꜥ⸢wꜣ⸣ jri̯.n=f r tꜣ
Dein Schreiber (du) hat deinen Bruder (=mich) empfohlen in der Halle des Königs, weil ja dein Schreiber (=du) und dein Bruder (=ich) in der Sache eins waren, (nämlich) daß dieser Fürst den Schaden nicht andauern läßt, den er über das Land gebracht hat.
bbawbriefe:pBerlin 8869//Brief des Iru an Mer-re-nacht über ein Verbrechen: rt;K9
IBUBd37KWuQHLkOVmiFIOgD9X04 sentence id
//[3]// jr nfr-n wnn m-ḫt=ṯn //[4]// ḏd.kꜣ=ṯn m rʾ=ṯn
Wenn nichts existiert bei euch, so sollt ihr sprechen mit eurem Mund.
bbawgrabinschriften:linke Türlaibung//Opferaufruf: [3]
IBUBd6WHH3mU2UxRnd4zoJTgNWg sentence id

 nfr-n in following corpora

 Best collocation partners

  1. =ṯn, "[Suffix Pron. pl.2.c.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. pl.)"
  2. zẖꜣ.w, "Schreiber" | ""
  3. sbꜣqq, "beglaubigen; empfehlen" | "to give a clear character to; to commend"

 Written forms

F35-I9-D21-N35: 1 times

𓄤𓆑𓂋𓈖


F35-N35: 1 times

𓄤𓈖


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy