Nn-nswt

 Main information

• Herakleopolis german translation
• Heracleopolis english translation
• entity_name: place_name part of speech
• 84750 lemma id
• Wb 2, 272.4; GDG III, 93 ff.; LÄ II, 1124 ff. bibliographical information

 Most relevant occurrences

jy pw jri̯.n ḥqꜣ n Nn-nswt P(ꜣy)≡f-ṯꜣw-ꜥ,wj-Bꜣs,t.t ẖr jn,w //[liS 71]// r pr-ꜥꜣ nbw ḥḏ ꜥꜣ,t nb m smsm.pl m stp n jḥ
Der Herrscher von Herakleopolis, Pef-tjau-aui-bastet, kam mit seinen Abgaben zu Pharao (= Piye), (nämlich mit) Gold, Silber, jeglichen Edelsteinen und mit Pferden vom Auserlesensten des Stalles.
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [liS 70]
IBUBd9LdQ2Dmt0iTv18ptdrP5fI sentence id
rdi̯.y n=f wrr,t //[6]// m-ḫnt Nn-nsw
dem die Wereret-Krone in Herakleopolis gegeben wurde,
sawlit:Stele des Chentichetiemhat (Oxford QC 1109)//〈Stele des Chentichetiemhat (Oxford QC 1109)〉: [5]
IBUBd7Qd8H4BY00WmwpwtgJ0WGQ sentence id
jni̯=f n=k mnḫ,t m pr-nzw sjꜣ,t jdmj n Nn-nzw
Er bringt dir das menechet-Tuch aus dem Königshaus, und die rötliche siat-Binde aus Herakleopolis.
bbawtotenlit:Papyrus Boulaq 3 (Theben West)//Balsamierungsritual: x+5,21
IBUBd04UUJkjoUlVv3iQAuo0fEk sentence id
mj,tt ḏd n=j pꜣy=j nb m-ḏr //[5]// jy=j jmi̯ wḫꜣ.y{ḫ} nꜣj šms(,w).pl n zꜣ-nswt Jtj=f-Jmn n,tj m pꜣ w n Nn-nswt //[6]// mtw=tw ḏi̯.t ḏd=sn nꜣy=sn jr,j.pl mtw=tw ḏi̯.t ḥr n qrꜥ,w Nfr-ḥr r jni̯.t=w
Ebenso sagte mein Herr zu mir, als ich gekommen war: Veranlasse, daß man die Gefolgsleute des Königssohn Itief-Imen sucht, die sich im Distrikt von Heliopolis befinden und man soll sie ihre Genossen nennen lassen und man soll darauf achten, daß der Schilderträger Nefer-her sie holt.
bbawbriefe:pLeiden I.368//Brief des Sul an den Prinzen Chaemwese: [4]
IBUBdzvPwZ4m0EHFtt5cT0cYZTc sentence id
jnk šzp ḫbs,yt hrw n ḫbs-tꜣ m Nn-nsw,t //[28]//
Ich bin einer, der die Hacke empfängt, am Tag des Erdhackens in Herakleopolis.
tb:pKairo CG 24095 (pMaiherperi)//Tb 001: [27]
IBUBd1b2xJZWAkwtjO9KsPODLC4 sentence id

 Nn-nswt in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḫbs.yt, "Hacke" | ""
  2. m, "[Präposition]" | "[preposition]"
  3. wrr.t, "die Große (Krone von O.Äg.)" | "Great-one (crown of Upper Egypt)"

 Written forms

M23-X1-N35-A17-N35-N35-O49: 6 times

𓇓𓏏𓈖𓀔𓈖𓈖𓊖


M23-A17-N35-N35-O49: 3 times

𓇓𓀔𓈖𓈖𓊖


M22-A17-N35-N35-O49: 1 times

𓇑𓀔𓈖𓈖𓊖


M23-X1-N35-G7-A17-N35-N35-O49: 1 times

𓇓𓏏𓈖𓅆𓀔𓈖𓈖𓊖


M23-X1-N35-G7-A17-N35-N35-O49-G7: 1 times

𓇓𓏏𓈖𓅆𓀔𓈖𓈖𓊖𓅆


M23-X1-.-A17-N35-N35-O49: 1 times

Cannot be displayed in unicode


M23-A17D-N35-N35-O49: 1 times

Cannot be displayed in unicode


M23-A17D-N35-N35-O49-Z1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


N5-M23-X1-N35-N35-N35-X1-Z5-A17-N35-N35-O49: 1 times

𓇳𓇓𓏏𓈖𓈖𓈖𓏏𓏯𓀔𓈖𓈖𓊖


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy