jm.j-rʾ-sqbb.wj-pr-ꜥꜣ
Main information
• Vorsteher der beiden kühlen Räume (?) des Palastes
german translation
• overseer of the two cool chambers of the palace
english translation
• epitheton_title: title
part of speech
• 850106
lemma id
• Jones, Titles OK, no. 874; vgl. Fischer, Or 29, 1960, 175 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[1]// smr-wꜥ,tj (j)m(,j)-rʾ-sqbb,wj-pr-ꜥꜣ (j)m(,j)-rʾ-jꜥ,w-rʾ-nsw,t ḥr,j-sštꜣ-n-pr-dwꜣ,t //[2]// (j)m(,j)-rʾ-sḏm,t-nb,t ḥr,j-sštꜣ-n-nsw,t-m-s,t≡f-nb,t (j)m(,j)-rʾ-sḫ,tj-ḥtp,t //[3]// jmꜣḫ,w-ḫr-Jnp,w //[4]// smr-wꜥ,tj ẖr,j-ḥ(ꜣ)b(,t) //[5]// (j)m(,j)-rʾ-sqbb,wj-pr-ꜥꜣ //[6]// Jšf,j
Einziger Freund, Vorsteher der beiden kühlen Räume, Vorsteher des Frühstücks des Königs, Geheimrat des Morgenhauses, Vorsteher aller Verhöre, Geheimrat des Königs an allen seinen Plätzen (und) Vorsteher der beiden Opferfelder, der Versorgte durch Anubis, der Einzige Freund und Vorlesepriester, der Vorsteher der beiden kühlen Räume des Palastes Jschefi.
IBUBdy1SmQHpDkWjmT9ImNMu5W4
sentence id
//[Z3]// smr-wꜥ(w,)t(j) (j)m(,j)-rʾ-sqbb,wj-pr-ꜥꜣ Mrw
'Einziger Freund' und Vorsteher der beiden kühlen Räume des Palastes, Meru.
IBUBd5WkfCjUlUIjg9H9e8oEH4U
sentence id
//[Z1]// smr-wꜥ(w,)t(j) (j)m(,j)-rʾ-sqbb,wj-pr-ꜥꜣ Mrw
'Einziger Freund' und Vorsteher der beiden kühlen Räume des Palastes, Meru.
IBUBd2casT6xyEoflO0nQVOIUQE
sentence id
//[2]// (j)m(,j)-rʾ-qbḥ,wj-pr-ꜥꜣ (j)m(,j)-rʾ-jꜥ,w-rʾ-nb-nswt-ḏḏ,w-p,t-qmꜣ,w-tꜣ (j)m(,j)-rʾ-sḫ,tj-ḥtp(,t) Jṯj
Der Vorsteher der zwei Reinigungshäuser des Königs, Vorsteher jedes Frühstücks des Königs, das vom Himmel gegeben und von der Erde hervorgebracht wird und Vorsteher der beiden Opferfelder Jtji.
IBUBd5RjHP8lFUvGuN8E8hgx7xk
sentence id
//[1]// smr-wꜥ,tj (j)m(,j)-rʾ-wḥꜥ,w-ꜣpd-n-sḫmḫ-jb ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b(,t) //[2]// smr-wꜥ,tj (j)m(,j)-rʾ-ḏi̯ḏi̯,t-p,t-qmꜣ,t-(tꜣ) //[3]// jmꜣḫ,w-ḫr-nṯr //[4]// smr-wꜥ,tj ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b(,t) //[5]// (j)m(,j)-rʾ-sqbb,wj-pr-ꜥꜣ //[6]// Jšf,j
Einziger Freund, Vorsteher der erfreuenden Vogelfänger, Vorlesepriester, Einziger Freund, Vorsteher dessen, was der Himmel gibt und die Erde erschafft, der Versorgte durch den Gott, der Einzige Freund und Vorlesepriester, der Vorsteher der beiden kühlen Räume des Palastes Jeschefi.
IBUBd3UKIceHrECerzQEaQtRgNw
sentence id
jm.j-rʾ-sqbb.wj-pr-ꜥꜣ in following corpora
Best collocation partners
- smr-wꜥ.tj, "einziger Freund (des Königs)" | "sole companion (of the king)"
- jm.j-rʾ-sḫ.tj-ḥtp.t, "Vorsteher der beiden Opferfelder" | "overseer of the two fields of offerings"
- jm.j-rʾ-ḏḏ.t-p.t-qmꜣ.t-tꜣ, "Vorsteher dessen, was der Himmel gibt und die Erde erschafft" | "overseer of what heaven gives and the earth creates"
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 20 times
Co-textual translations
- Vorsteher der beiden kühlen Räume des Palastes: 8 times
- "Vorsteher der beiden kühlen Räume des Palastes": 7 times
- Vorsteher der beiden kühlen Räume (?) des Palastes: 5 times
Part of speech
- epitheton_title: 20 times
- title: 20 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber