jm.j-rʾ-sqbb.wj-pr-ꜥꜣ

 Main information

• Vorsteher der beiden kühlen Räume (?) des Palastes german translation
• overseer of the two cool chambers of the palace english translation
• epitheton_title: title part of speech
• 850106 lemma id
• Jones, Titles OK, no. 874; vgl. Fischer, Or 29, 1960, 175 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[1]// smr-wꜥ,tj (j)m(,j)-rʾ-sqbb,wj-pr-ꜥꜣ (j)m(,j)-rʾ-jꜥ,w-rʾ-nsw,t ḥr,j-sštꜣ-n-pr-dwꜣ,t //[2]// (j)m(,j)-rʾ-sḏm,t-nb,t ḥr,j-sštꜣ-n-nsw,t-m-s,t≡f-nb,t (j)m(,j)-rʾ-sḫ,tj-ḥtp,t //[3]// jmꜣḫ,w-ḫr-Jnp,w //[4]// smr-wꜥ,tj ẖr,j-ḥ(ꜣ)b(,t) //[5]// (j)m(,j)-rʾ-sqbb,wj-pr-ꜥꜣ //[6]// Jšf,j
Einziger Freund, Vorsteher der beiden kühlen Räume, Vorsteher des Frühstücks des Königs, Geheimrat des Morgenhauses, Vorsteher aller Verhöre, Geheimrat des Königs an allen seinen Plätzen (und) Vorsteher der beiden Opferfelder, der Versorgte durch Anubis, der Einzige Freund und Vorlesepriester, der Vorsteher der beiden kühlen Räume des Palastes Jschefi.
bbawgrabinschriften:Raum 7//4. rechter Außenpfosten: [1]
IBUBdy1SmQHpDkWjmT9ImNMu5W4 sentence id
//[Z3]// smr-wꜥ(w,)t(j) (j)m(,j)-rʾ-sqbb,wj-pr-ꜥꜣ Mrw
'Einziger Freund' und Vorsteher der beiden kühlen Räume des Palastes, Meru.
bbawgrabinschriften:Fassade//linkes Gewände: [Z3]
IBUBd5WkfCjUlUIjg9H9e8oEH4U sentence id
//[Z1]// smr-wꜥ(w,)t(j) (j)m(,j)-rʾ-sqbb,wj-pr-ꜥꜣ Mrw
'Einziger Freund' und Vorsteher der beiden kühlen Räume des Palastes, Meru.
bbawgrabinschriften:Fassade//rechtes Gewände: [Z1]
IBUBd2casT6xyEoflO0nQVOIUQE sentence id
//[2]// (j)m(,j)-rʾ-qbḥ,wj-pr-ꜥꜣ (j)m(,j)-rʾ-jꜥ,w-rʾ-nb-nswt-ḏḏ,w-p,t-qmꜣ,w-tꜣ (j)m(,j)-rʾ-sḫ,tj-ḥtp(,t) Jṯj
Der Vorsteher der zwei Reinigungshäuser des Königs, Vorsteher jedes Frühstücks des Königs, das vom Himmel gegeben und von der Erde hervorgebracht wird und Vorsteher der beiden Opferfelder Jtji.
bbawgrabinschriften:Scheintür//rechter Außenpfosten: [2]
IBUBd5RjHP8lFUvGuN8E8hgx7xk sentence id
//[1]// smr-wꜥ,tj (j)m(,j)-rʾ-wḥꜥ,w-ꜣpd-n-sḫmḫ-jb ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b(,t) //[2]// smr-wꜥ,tj (j)m(,j)-rʾ-ḏi̯ḏi̯,t-p,t-qmꜣ,t-(tꜣ) //[3]// jmꜣḫ,w-ḫr-nṯr //[4]// smr-wꜥ,tj ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b(,t) //[5]// (j)m(,j)-rʾ-sqbb,wj-pr-ꜥꜣ //[6]// Jšf,j
Einziger Freund, Vorsteher der erfreuenden Vogelfänger, Vorlesepriester, Einziger Freund, Vorsteher dessen, was der Himmel gibt und die Erde erschafft, der Versorgte durch den Gott, der Einzige Freund und Vorlesepriester, der Vorsteher der beiden kühlen Räume des Palastes Jeschefi.
bbawgrabinschriften:Raum 7//2. rechter Innenpfosten: [1]
IBUBd3UKIceHrECerzQEaQtRgNw sentence id

 jm.j-rʾ-sqbb.wj-pr-ꜥꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. smr-wꜥ.tj, "einziger Freund (des Königs)" | "sole companion (of the king)"
  2. jm.j-rʾ-sḫ.tj-ḥtp.t, "Vorsteher der beiden Opferfelder" | "overseer of the two fields of offerings"
  3. jm.j-rʾ-ḏḏ.t-p.t-qmꜣ.t-tꜣ, "Vorsteher dessen, was der Himmel gibt und die Erde erschafft" | "overseer of what heaven gives and the earth creates"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy