jm.j-rʾ-ḏḏ.t-p.t-qmꜣ.t-tꜣ
Main information
• Vorsteher dessen, was der Himmel gibt und die Erde erschafft
german translation
• overseer of what heaven gives and the earth creates
english translation
• epitheton_title: title
part of speech
• 850207
lemma id
• Jones, Titles OK, no. 1002
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[11]// jm,j-rʾ-sqbb,du-pr-ꜥꜣ jm,j-rʾ-ḏi̯ḏi̯-p,t-qmꜣ,t-tꜣ jm,j-rʾ-šnj-tꜣ-nb //[12]// ẖr,j-tp-nswt mdw-rḫ,jt jwn-knmw,t jm,j-rʾ-ḥw,t-wr,t-6 Ššj
Vorsteher der beiden kühlen Räume des Palastes, Vorsteher dessen, was der Himmel gibt und die Erde erschafft, Vorsteher aller Pflanzen, Diener des Königs, Stab [=Leiter] des Volkes, Pfeiler der Leopardenhaut (?), Vorsteher der 6 Gerichtshöfe, Scheschi.
IBUBdxxEGPtVnEwwsEPBulpI0i4
sentence id
//[1]// smr-wꜥ,tj (j)m(,j)-rʾ-wḥꜥ,w-ꜣpd-n-sḫmḫ-jb ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b(,t) //[2]// smr-wꜥ,tj (j)m(,j)-rʾ-ḏi̯ḏi̯,t-p,t-qmꜣ,t-(tꜣ) //[3]// jmꜣḫ,w-ḫr-nṯr //[4]// smr-wꜥ,tj ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b(,t) //[5]// (j)m(,j)-rʾ-sqbb,wj-pr-ꜥꜣ //[6]// Jšf,j
Einziger Freund, Vorsteher der erfreuenden Vogelfänger, Vorlesepriester, Einziger Freund, Vorsteher dessen, was der Himmel gibt und die Erde erschafft, der Versorgte durch den Gott, der Einzige Freund und Vorlesepriester, der Vorsteher der beiden kühlen Räume des Palastes Jeschefi.
IBUBd3UKIceHrECerzQEaQtRgNw
sentence id
//[1]// ḫnt(,j)-š-ḏd-s,tpl-[Ttj] (j)m(,j)-rʾ-wp.(w)t (j)m(,j)-ḫt-ḥm(,w)-nṯr-mr,t-Ttj šps,w-nswt ḥrj-tp-ḏꜣ,t //[2]// smr-wꜥw,tj (j)m(,j)-rʾ-ḫnt,j-š-pr-ꜥꜣ (j)m(,j)-rʾ-s[qbb,wj-]pr-ꜥꜣ (j)m(,j)-rʾ-ḏjḏj,t-p,t-qmꜣ,t-tꜣ (j)m(j)-rʾ-[⸮_?] //[3]// (j)m(,j)-rʾ-šnj-tꜣ-nb (j)m(,j)-rʾ-š,wj-pr-ꜥꜣ [...] (j)m(,j)-rʾ-ḥw,t-jḥ,wt (j)m(j)-rʾ-[⸮_?] //[4]// šps,w-nswt (j)m(j)-rʾ-ḫnt,j-š-pr-ꜥꜣ Mrw
Der Chentischi an (der Pyramidenanlage) Die Plätze des Teti dauern, Vorsteher der Aufträge, Unteraufseher der Priester des Meret-Heiligtums des Teti, Vornehmer des Königs, Oberhaupt der Stoffabteilung, einziger Freund (des Königs), Vorsteher der Chentuschi am Palast, Vorsteher der beiden kühlen Räume (?) des Palastes, Vorsteher dessen, was der Himmel gibt und die Erde erschafft, Vorsteher des/der --Zerstörung--, Vorsteher aller Pflanzen, Vorsteher der beiden Seen des Palastes, --Zerstörung--, Vorsteher von Hut-ihut, Vorsteher des/der --Zerstörung--, Vornehmer des Königs, Vorsteher der Chentuschi am Palast Meru.
IBUBd9s4E5NNLE6wqLvbXNsX1uY
sentence id
jm.j-rʾ-ḏḏ.t-p.t-qmꜣ.t-tꜣ in following corpora
Best collocation partners
- jm.j-rʾ-sqbb.wj-pr-ꜥꜣ, "Vorsteher der beiden kühlen Räume (?) des Palastes" | "overseer of the two cool chambers of the palace"
- jm.j-rʾ-wḥꜥ.w-ꜣpd.w-n-sḫmḫ-jb, "Vorsteher der Fisch und Vogelfänger zur Unterhaltung" | "overseer of fowlers of heart's delight"
- jm.j-rʾ-šnj-tꜣ-nb, "Vorsteher aller Pflanzen" | "overseer of all vegetation"
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
Co-textual translations
- Vorsteher dessen, was der Himmel gibt und die Erde erschafft: 3 times
Part of speech
- epitheton_title: 3 times
- title: 3 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber