ḥr.j-sštꜣ-n-wḏ.t-mdw-nb.t-sštꜣ.t
Main information
• Hüter des Geheimnisses jedes geheimen Befehls
german translation
• privy to the secret(s) of every secret proclamation
english translation
• epitheton_title: title
part of speech
• 850224
lemma id
• Jones, Titles OK, no. 2267
bibliographical information
Most relevant occurrences
smr-wꜥ(w,)t(j) ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b(,t) ḥr(,j)-sštꜣ-n-wḏ,t-mdw-nb,t-sštꜣ(,t) jmꜣḫ,w-ḫr-Wsjr Ḫwj
Einziger Freund, Vorlesepriester, Vertrauter jedes geheimen Befehls, Vorsorgter durch Osiris Chui.
IBUBdw89PXWIv0Jdt1DqFbWaUqc
sentence id
ḫpi̯=f ḥr wꜣ,t.pl nfr.(w)t n(j,w)t jmn,t m jmꜣḫ,w ḫr nṯr-ꜥꜣ //[2]// ẖr,j-tp-nswt zẖꜣw-ꜥ(-n)-nswt-ḫft-ḥr ḥr,j-sštꜣ-n-wḏ,t-mdw-nb,t-sštꜣ,t //[3]// [[smr-wꜥ(w,)t(j)]] [[Sšm-nfr]]
Er möge gehen auf den schönen Wegen des Westens als Versorgter des Großen Gottes (nämlich der) Kammerdiener des Königs, Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht, Hüter des Geheimnisses jedes geheimen Befehls und [[Einzige Freund Seschem-nefer]].
IBUBd9CtLYpRLUiPphXr9pWVQBM
sentence id
ḫpi̯=f ḥr wꜣ,t.pl nfr.(w)t n(j,w)t jmn,t jmꜣḫ,w(.w) ḥr=s[n] ẖr,j-tp-nswt zẖꜣw-ꜥ-nswt-ḫft-ḥr ḥr,j-sštꜣ-n-wḏ,t-mdw-nb(,t)-sštꜣ[,t] //[3]// [[smr-wꜥ(w,)t(j)]] [[Sšm-nfr]]
Er möge gehen auf den schönen Wegen des Westens, auf denen die Versorgten gehen, (nämlich der) Kammerdiener des Königs, Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht, Hüter des Geheimnisses jedes geheimen Befehls und [[Einzige Freund Seschem-nefer]].
IBUBdwK3wYnsDE9qjM5Q5nNxOus
sentence id
ḥr.j-sštꜣ-n-wḏ.t-mdw-nb.t-sštꜣ.t in following corpora
Best collocation partners
- zẖꜣ.w-ꜥ-n-nswt-ḫft-ḥr, "Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht" | "scribe of the king's documents in the presence"
- Sšm-nfr, "Seschem-nefer" | "Seshem-nefer"
- ḫpi̯, "gehen; wandeln; treffen" | "to travel; to encounter (someone)"
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
Co-textual translations
- "Vertrauter jedes geheimen Befehls": 2 times
- "Vertrauter des geheimen Befehls": 1 times
Part of speech
- epitheton_title: 3 times
- title: 3 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber