jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w-tp.j-ḏw=f
Main information
• Versorgter bei Anubis, der auf seinem Berg ist
german translation
• revered with Anubis who is upon his hill
english translation
• epitheton_title: title
part of speech
• 850434
lemma id
• Jones, Titles OK, no. 72
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[1]// ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b(,t)-ḥr(,j)-tp zẖꜣ,w-mḏꜣ,t-nṯr sms,w-sn,wt (j)m(,j)-rʾ-ꜥḥ-nṯr-Šmꜥ,w ḥm-nṯr-Ḥr,w-Jnp,w-ḫnt(,j)-pr-šms,wt ꜥ-Nm,tj ḥr(,j)-wr,w ḫrp-ḥw,wt-N,t //[2]// sm ḫrp-šnḏ,t-nb(,t) smr-wꜥ,t(j) ꜥḏ-mr-Dp,w ꜥḏ-mr-Sbꜣ-Ḥr,w-ḫnt(,j)-p,t ḫtm,w-bj,t(j) mdw-Ḥp rʾ-P(j)-nb jmꜣḫ,w Mr,y-Ttj //[3]// jꜣm-ꜥ ꜥ-Ḥqꜣ,t wt(,j)-Jnp,w ḥts-Jnp,w smꜣ-Mnw ḥm-nṯr-Ḥr,w-ḥr(,j)-jb-ꜥḥ ḫrp-ns,tj jmꜣḫ,w-ḫr-Wsjr-nb-Ḏd,w 〈〈jmꜣḫ,w-ḫr〉〉-Jnp,w-tp(,j)-ḏw≡f Mr,y-Ttj
Oberster Vorlesepriester, Schreiber des Gottesbuches, Ältester des Senut-Heiligtums, Vorsteher des Gottespalastes von Oberägypten, Priester von Horus-Anubis, der vor dem Haus des Geleites residiert, Arm des Nemti, Oberster der Großen, Leiter der Verwaltungen der Roten Krone, Sem-Priester, Leiter jedes Schurzes, einziger Freund (des Königs), Güterverwalter der Leute von Dep, Güterverwalter von (der Anlage) Stern des Horus, Erster des Himmels, Siegler des Königs von Unterägypten, Wärter des Apis, Sprecher aller Bewohner von Buto, der Würdige Mery-Teti, der angenehm an Arm ist, Arm des Heqat-Zepters, Balsamierer des Anubis, Schmücker (?) des Anubis, Stolist des Min, Priester des Horus, der inmitten des Palastes ist, Leiter der beiden Throne, Versorgter bei Osiris, dem Herrn von Busiris, und Versorgter bei Anubis, der auf seinem Berg ist, Mery-Teti
IBUBd4c7aO16akHFtoTt44fi4io
sentence id
//[1]// jmꜣḫ(,w)-ḫr-Jnp,w-tp,j-ḏw≡f
Versorgter bei Anubis, der auf seinem Berg ist.
IBUBd1pEplQUD00UmoQhtPxO84g
sentence id
//[1]// jmꜣḫ,w-ḫr-Jnp,w-tp,j-ḏw≡f Ššj
Der Versorgte durch Anubis, der auf seinem Berg ist, Scheschi.
IBUBdwCsq315SEWFvWMDFIVP8Gs
sentence id
//[1]// jmꜣḫ,w-ḫr-Jnp,w-tp,j-ḏw≡f Ššj
Versorgter durch Anubis, der auf seinem Berg ist, Scheschi.
IBUBd3o2KnerxETms7Yq6oINBrE
sentence id
//[1]// jmꜣḫ,w-ḫr-Jnp,w-tp,j-ḏw≡f Ššj
Der Versorgte durch Osiris, der auf seinem Berge ist, Scheschi.
IBUBd4WQQabMM0WShOmoP80W868
sentence id
jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w-tp.j-ḏw=f in following corpora
Best collocation partners
- Mr.y-Ttj, "Meri-Teti" | "Meri-Teti"
- ḥr.j-wr.w, "Oberster der Großen" | "controller of the great ones"
- jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-jmn.t, "Versorgter beim großen Gott, dem Herrn des Westens" | "revered with the great god, lord of the west"
Used hieroglyphs
- Aa1: 3 times
- D21: 3 times
- I9: 3 times
- E15: 2 times
- D1: 2 times
- N26: 2 times
- F39: 1 times
- G43: 1 times
- E16: 1 times
Dates
- OK & FIP: 48 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 47 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- Versorgter bei Anubis, der auf seinem Berg ist: 48 times
- Versorgter bei Anubis, der auf seinem Berge ist: 1 times
Part of speech
- epitheton_title: 49 times
- title: 49 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber