m-ḫnt.yt
Main information
• stromauf; südwärts
german translation
• upstream; southwards
english translation
• adverb
part of speech
• 850635
lemma id
• Wb 3, 309.15.18
bibliographical information
Most relevant occurrences
j ꜥnḫ.w.pl tp,j.pl //7// tꜣ ẖr,j-ḥ(ꜣ)b(,t) nb zẖꜣ,w nb wꜥb nb wt(,j) nb jꜣw,t(j) nb s{rwḏ}〈wꜣ〉.t.j //8// 〈=fy〉 ḥr wḏ pn m-ḫd m-ḫnt //9// m mri̯.t=ṯn ḥz(z) ṯn nṯr.pl=ṯn nʾ,t.du //10// swḏ jꜣw,t.pl=ṯn n ẖrd.pl=ṯn //11// m ḏd=ṯn
O Lebende, die auf der Erde sind, jeder Vorlesepriester, jeder Schreiber, jeder Wab-Priester, jeder Balsamierer, jeder Würdenträger, der vorbeigehen wird an dieser Stele nordwärts (und) südwärts mit dem, dass ihr wollt, dass eure Stadtgötter euch loben (und) dass eure Ämter an eure Kinder vererbt werden mit eurem Sagen:
IBcAWKj9VaWqT0LZuckBwWue0pw
sentence id
gmi̯=sn ꜥḥꜥ.pl qn,w jwi̯ m-ḫnt ẖr mšꜥ ẖn,w.pl ṯs,t.pl qn nb n.t Tꜣ-Mḥ,w spd!! m ḫꜥ,y.pl n.w rʾ-ꜥ-ḫt //[Vs 17]// r ꜥḥꜣ r mšꜥ ḥm=f
Und sie fanden viele Schiffe vor, die nach Süden kamen mit einem Heer, Ruderern, tjezet-Truppen aus irgendwelchen Tapferen aus Unterägypten, die unter Waffen standen, um mit dem Heer Seiner Majestät (= Piye) zu kämpfen.
IBUBdxddb5GAhkOGlpRfOBUJBwM
sentence id
mri̯ nsw,t pw mri̯.w nṯr=f nʾ,tj //[II,c,21]// pw wꜥb.w.pl n(.w) Wsjr-Ḫnt(,j)-jmn,tjw m ꜣbḏw wnw,t-ḥw,t-nṯr n.t nṯr pn wꜥb.w.pl n.w nsw,t-bj,tj //[II,c,22]// N(,j)-mꜣꜥ,t-Rꜥ ꜥnḫ ḏ,t r-nḥḥ nsw,t-bj,tj Ḫꜥi̯-kꜣ.pl-Rꜥ mꜣꜥ-ḫrw wnw,t-ḥw,t-nṯr=sn jm(,j).w nʾ,t ṯn r(m)ṯ(,t) //[II,c,23]// nb(.t) n.t ꜣbḏw swꜣ.t(j)=sn ḥr mjꜥḥꜥ,t ṯn m-ḫdi̯(.t) m-ḫnti̯(.t)
(O) du (wörtl.: dieser) vom König Geliebter, (o) du (wörtl.: dieser) von deinem (wörtl.: seinem) Stadtgott Geliebter, (o) (ihr) Wab-Priester des Osiris-Chontamenti in Abydos, (o) Stundenpriesterschaft des Tempels dieses Gottes, (o) (ihr) Wab-Priester des Königs 𓍹Ni-Maat-Re𓍺 (= Amenemhet III.) - möge er für ewig und immer leben - und des Königs 𓍹Cha-kau-Re𓍺 (= Sesostris III.) - des Gerechtfertigten -, (o) Stundenpriesterschaft ihrer (d.h. der beiden Könige) Tempel, die in dieser Stadt sind, (o) alle Menschen von Abydos, die an diesem Grab vorbeikommen werden auf der Reise stromaufwärts oder stromabwärts:
IBUBd1ZW7UuxVUnikt0CFkW45X8
sentence id
j rmṯ nb šmi̯.w m-ḫd jwi̯.w m-ḫn⸢t(,yt)⸣ //[5]// ꜥnḫ n=ṯn nswt ꜥnḫ n=ṯn nṯr n,tj=ṯn ḫr=f
O jeder Mensch, nordwärts gehend, südwärts kommend, für euch lebt der König, für euch lebt der Gott, vor welchem ihr seid:
IBUBdx9kSltYsUEmpq71iSusGIE
sentence id
[...] //[6]// r jy.t m-ḫnt.wtjw ḏr [...] Pr-ꜥꜣ [...] m-ḫd
[§16] ... und kommt nicht nach Süden, [§17] seit ... Pharao ... nordwärts ... ."
IBUBd47tWtdXkkh5pe6QpQdK2Dw
sentence id
m-ḫnt.yt in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawhistbiospzt
- bbawramessiden
- sawlit
- tb
- tuebingerstelen
Best collocation partners
- m-ḫd, "stromab; nordwärts" | "downstream; northwards"
- šmi̯, "gehen; durchziehen" | "to go; to traverse"
- ḫwḫ.t, "[ein Schiff]" | "[a boat]"
Written forms
G17-W17-N35-X1-Z4-U33-M17-M17-X1-P1: 5 times
𓅓𓏃𓈖𓏏𓏭𓍘𓇋𓇋𓏏𓊛
G17-W17-N35-X1-M17-M17-X1-P1: 4 times
𓅓𓏃𓈖𓏏𓇋𓇋𓏏𓊛
G17-F63A-X1-P2A: 2 times
Cannot be displayed in unicode
G17-W17-N35-X1-P1: 2 times
𓅓𓏃𓈖𓏏𓊛
G17-W17-N35-X1-U33-M17-M17-X1-N36-P1: 1 times
𓅓𓏃𓈖𓏏𓍘𓇋𓇋𓏏𓈘𓊛
Aa15-W17-N35-U33-M17-M17-X1-P1: 1 times
𓐝𓏃𓈖𓍘𓇋𓇋𓏏𓊛
Aa15-W17-N35-X1-U33-M17-M17-X1-P1: 1 times
𓐝𓏃𓈖𓏏𓍘𓇋𓇋𓏏𓊛
Aa15-W17-X1-V13-M17-X1-M17-P3: 1 times
𓐝𓏃𓏏𓍿𓇋𓏏𓇋𓊞
G17-W17-N35-X1-U33-M17-M17-X1-P1: 1 times
𓅓𓏃𓈖𓏏𓍘𓇋𓇋𓏏𓊛
W17-N35-X1-Z4-M17-M17-P1: 1 times
𓏃𓈖𓏏𓏭𓇋𓇋𓊛
G17-P2A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- X1: 37 times
- M17: 34 times
- P1: 21 times
- G17: 19 times
- W17: 19 times
- N35: 17 times
- U33: 9 times
- Z4: 6 times
- Aa15: 3 times
- P2A: 3 times
- F63A: 2 times
- N36: 1 times
- V13: 1 times
- P3: 1 times
Dates
- NK: 26 times
- MK & SIP: 16 times
- TIP - Roman times: 4 times
- OK & FIP: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 30 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 13 times
- Nubia: 3 times
- unknown: 2 times
Co-textual translations
- südwärts: 35 times
- stromauf; südwärts: 10 times
- stromauf: 3 times
Part of speech
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber