_

 Main information

• [Wort] german translation
• - english translation missing
• undefined part of speech
• 850831 lemma id
• - bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[frg. 65]// [...] [___] n__ [...] [___] n__ [...]
[...]
sawmedizin:pRam III (recto)//pRam III Fragment 65: [frg. 65]
IBYCk5ySWmzL0E7FtcLLhMnvtC8 sentence id
j[⸮_?] [...] [⸮_?]r=f //[7]// [...] m ḥ⸢w,t⸣=f j[⸮_?]n [...] ⸢m⸣ [...] [⸮_?]⸢m⸣ ḥnꜥ sšm nb n //[8]// jḫ,t-nṯr{t}=f mḥ.t m wꜥ-nb n mꜣ{ꜥ}〈w〉,t
... sein ... in seinem Te⸢mpel⸣ ... in? ... und jedes Abbild von (für?) seinem Gottesbesitz, der mit jedem Einzelnen von Neuem (wieder) gefüllt ist.
bbawhistbiospzt:〈Stele Kairo JE 36861 des Taharqa〉//Unteres Textfeld: [6]
IBUBd6doM4M3Uk3Thhhku0xz0RY sentence id
jr jnn=k n=j pꜣ š{.w.pl} m sꜣ~jrʾ pꜣ ysḥmw //[x+3.3]// m wḏ.pl pꜣ ṯwfj{.pl} m-ꜥ s~jrʾ~dj.pl pꜣ ḫꜣ~kꜣ~jrʾ~wꜣ.w{.pl} m ms,wt.pl pꜣ ꜥ //[x+3.4]// rs,j m ꜥnḫ.pl ḥḏ ptr jmn,tj m wnḏ,w.pl jr jnn=k n=j j~ḏꜣ~tj šꜣ~tj~〈b〉w mḥ.tj //[x+3.5]// m ꜥḏ.pl ḫnms{.pl} st mtw=k ntš pꜣy=n wḫꜥ{,t.pl} ḫꜣnn.pl mtw=k //[x+3.6]// ꜥnn n=n jsbw 2 m tꜣj ẖnw pwy mtw=k ḏi̯.t swrj pwy m ṯꜣ //[x+3.7]// ḫj~rʾ~y nn 〈___〉 ḥr pḥ,wj [n] [sm]ḥw mtw=k ḏi̯.t jwi̯.t kꜣ~tj.pl m ꜣb[d,w] jw=st ꜣtp.tw //[x+3.8]// m jn(r).w.pl mtw=k šdj wꜥ-n mr ḥr ḫꜣs.t mtw=k dgꜣ=f m sšn.pl
Wenn du mir bringst den Teich mit $sꜣr$-Pflanzen, das Flutbassin mit $wḏ$-Fischen, das Papyrusdickicht mit $srd$-Pflanzen, den Ort (?) $ḫkrw$ mit $msw.t$-Vögeln, den "südlichen Distrikt" mit weißen Ziegen, das westliche $ptr$-Gewässer mit $wnḏ.w$-Rindern; wenn du mir ein $jḏt$-Gefäß bringst, verschlossen, gefüllt mit Fett, so schließe Freundschaft damit / mit ihr / ihnen (?), und besprenkele unser $wḫꜥ$-Gebäude (?) mit Wasser aus $ḫnn$-Krügen, und gebe uns zurück die 2 Stühle / Sitze, mit diesem Floh-Fell (d.h. voller Flöhe), und lasse den Floh Wasser trinken mit einer Kugel Myrrhe (?), ohne 〈...〉 am Ende des $[sm]ḥ$-Schiffes (?), und lasse kommen $kt$-Objekte (aus Tierhaut) / Läuse (?) aus Abydos, beladen mit Steinen, und grabe einen Kanal in der Wüste, und beflanze ihn mit Lotusblumen.
sawlit:pBM EA 10085+10105 (Miscellanies)//〈rto. x+3.1-9: 〉Beschwörung gegen verschiedene Übel: [x+3.2]
IBUBd7b2p4vpQ0bhgzP37aX8KTQ sentence id
pri̯-ḫrw n=f m Wp-rnp(,t) Ḏḥw,tt Wꜣg Ḥꜣb-wr //[2]// Pr,t-Mnw Rkḥ Wꜣḥ-ꜥḫ,t Sꜣḏ Tp(,j)-ꜣbd(,w) Tp(,j)-smd,t Tp-tr nb n rnp,t ḥꜣb nb hrw nb n [_] wr ꜣḫ,t ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Ḏb(ꜣ),t ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Nʾ,t rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y)=f P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw zꜣ ḥm-Ḥr,w sḥtp-ḥm,t≡s P(ꜣ)-ḏi̯-Jmn mꜣꜥ-ḫrw
möge für ihn geopfert werden am Neujahrsfest, Thot-Fest, Wag-Fest, Großen Fest, (Fest) Auszug des Min, Brand-Fest, Fest des Aufstellens des Feuerbeckens, Sadj-Fest, Ersten des Monats, Ersten des Halbmonats, Ersten jeder Zeit des Jahres, jedem Fest, jedem Tag des ... des Horizontes, (für ihn,) den Bürgermeister von Edfu, Bürgermeister der Stadt (Theben), Wirklichen Königsbekanten, den er liebt, Patjenfi, den Gerechtfertigten, Sohn des Horusdieners, der ihre (der Gottesgemahlin) Majestät zufriedenstellt, Pa-dji-Amun, des Gerechtfertigten.
bbawgraeberspzt:〈oberer Wandabschluss〉//T 8: Opferformel: [1]
IBUBdWj1a5wmcUHEs7WwpjZRJxk sentence id
//[1]// [...] ⸮⸢sp⸣? m ḥt,t [...] [⸮_?]tḫ
--Keine sinnvolle Wortzuweisung möglich--
bbawgrabinschriften:Ostwand//2. Register v.o.: [1]
IBUBd3uQ5WmXE0ufltj1fNnVHJM sentence id

 _ in following corpora

 Best collocation partners

  1. m, "[Präposition]" | "[preposition]"
  2. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
  3. 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"

 Written forms

G17: 8 times

𓅓


D21: 3 times

𓂋


G36: 2 times

𓅨


X1: 2 times

𓏏


: 2 times

Cannot be displayed in unicode


N35: 1 times

𓈖


D21-N35: 1 times

𓂋𓈖


M17: 1 times

𓇋


N25: 1 times

𓈉


G1: 1 times

𓄿


D21-D36: 1 times

𓂋𓂝


O1: 1 times

𓉐


G43: 1 times

𓅱


Aa1-M17-M17-G43: 1 times

𓐍𓇋𓇋𓅱


V31: 1 times

𓎡


V30: 1 times

𓎟


E34-N35-A1: 1 times

𓃹𓈖𓀀


U7: 1 times

𓌻


U1-Aa11-X1: 1 times

𓌳𓐙𓏏


G1-D36: 1 times

𓄿𓂝


N35-N35: 1 times

𓈖𓈖


S29: 1 times

𓋴


V28-N35-D58: 1 times

𓎛𓈖𓃀


V28-N35-G39: 1 times

𓎛𓈖𓅭


G36-D21: 1 times

𓅨𓂋


D58-F34: 1 times

𓃀𓄣


N5: 1 times

𓇳


W11-D21-Z2-N33: 1 times

𓎼𓂋𓏥𓈒


D46-M60: 1 times

Cannot be displayed in unicode


W24-D46-Z1-G43-Z1: 1 times

𓏌𓂧𓏤𓅱𓏤


N35-X1: 1 times

𓈖𓏏


N35-D58-X1-Z5A-B7C-A26: 1 times

Cannot be displayed in unicode


N35-O-Z1-Z1-O-O39: 1 times

Cannot be displayed in unicode


T22-T22-T22-O-O49: 1 times

Cannot be displayed in unicode


X1-Z7: 1 times

𓏏𓏲


D36-F32-K5: 1 times

𓂝𓄡𓆟


Aa2-D40-Q7: 1 times

𓐎𓂡𓊮


S29-I10-I9-N18-Z2: 1 times

𓋴𓆓𓆑𓈀𓏥


N35-T34-G17-Z7-K4: 1 times

𓈖𓌰𓅓𓏲𓆞


G21: 1 times

𓅘


O34-N35-Z4: 1 times

𓊃𓈖𓏭


X1-U30: 1 times

𓏏𓍔


N11-E12-E12-Z2: 1 times

𓇹𓃟𓃟𓏥


O34: 1 times

𓊃


V7-N35: 1 times

𓍲𓈖


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy