tj

 Main information

• du; dich [Enkl. Pron. sg.2.c.] german translation
• - english translation missing
• pronoun: personal_pronoun part of speech
• 851183 lemma id
• CGG 22; ENG § 88; Junge, Näg. Gr., 80 bibliographical information

 Most relevant occurrences

mj //[vs. 7,3]// hꜣi̯.y r pꜣ jwtn sḫpr.w tj ḥr [t]ꜣ ꜣḥ,t jri̯ trj tw
Los, falle auf den Erdboden, der dich erschaffen hat, auf den Acker, der dich verehrt hat!
sawmedizin:Papyrus Leiden I 343 + I 345//〈Verso: 〉 Magisch-Medizinischer Text: [vs. 7,2]
IBcCJyio8DbrQ0u8tBUadwC5FBw sentence id
pꜣ jwꜥ n wr-nṯr,pl Jmn //[B 6]// Kꜣ-mw,t≡f pꜣ sḫpr tj ḏi̯=f n=k 〈tꜣ,pl〉 nb.w.pl m qnj n ḫpš=⸢f⸣ //[B 7]// jw=k ḥmsi̯.ṱ ḥr jsbw,t (n) pꜣ-Rꜥ
O Erbe des Ältesten der Götter, (des?) Amun Kamutef, der dich entstehen ließ: Er gab dir alle {beiden} Länder durch die Tüchtigkeit seines Schwertarms, während du auf dem Thron des Pre sitzt.
sawlit:pChester Beatty I//Verso, Section B: Hymnus auf Ramses V.: [B 5]
IBUBdQukwyiEq09toAqC8f6OraA sentence id
//[40,4]// ḫḫ tj r pr=k nn snḏ=k
"Eile dich zu deinem Haus (und) fürchte dich nicht!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//5. Einführung der Menge am letzten Tage des Monats Tech (=Thot): [40,4]
IBUBd0wJjOeYvEK0mdCCzm5OYHQ sentence id
tw=j ḥr ḏd n Pꜣ-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj //[3]// m pꜣy=f wbn m pꜣy=f ḥtp n Jmn n 〈Pr〉-Rꜥw-msi̯-sw-mr,y-Jmn ꜥnḫ-wḏꜣ-snb n Ptḥ n //[4]// 〈Pr〉-Rꜥw-msi̯-sw-mr,y-Jmn ꜥnḫ-wḏꜣ-snb nꜣ-n nṯr.pl nṯr.y,t.pl nb.pl Pr-Rꜥw-msi̯-sw-mr,y-Jmn ꜥnḫ-wḏꜣ-snb //[5]// pꜣ-kꜣ-ꜥꜣ-n-pꜣ-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj jmi̯ snb=t jmi̯ ꜥnḫ=t jmi̯ //[6]// wḏꜣ=t jmi̯ ptr 〈=j〉 tj snb.t mtw 〈=j〉 mḥ qnj j:m=t
Ich bete zu Re-Harachte bei seinem Aufgehen und bei seinem Untergehen, zu Amun von Piramesse, l.h.g., zu Ptah von Piramesse, l.h.g., zu allen Göttern und Göttinnen von Piramesse, l.h.g., zum großen Ka des Re-Harachte (=Ramses II. als Gott): Gebt, daß du gesund bist, daß du lebst, daß du wohlbehalten bist, daß ich dich gesund sehe und daß ich füllen möge meine Umarmung mit dir.
bbawbriefe:pLeiden I.366//Brief des Mery-itief an die Rennut: [2]
IBUBd0vtARv2fEEkpq4MRlHYNZo sentence id
ḫꜥi̯ tj m ḥḏ,t
(der) du mit der Hellen (Krone Oberägyptens) erschienen bist!
sawlit:pTurin Cat. 1892+1886+1893 (ehemals: pCGT 54031)//Hymnen auf Ramses VI. und VII.: [Vso⁝ 86,1,1]
IBUBd4BvjmwP2kDhootnXSiShyM sentence id

 tj in following corpora

 Best collocation partners

  1. wr-nṯr.w, "Ältester der Götter" | ""
  2. Pr-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn, "Piramesse (Ramsesstadt)" | "Piramesse"
  3. jmi̯, "gib!; gebt!; veranlasse (dass)!" | ""

 Written forms

U33-M17: 3 times

𓍘𓇋


U33: 1 times

𓍘


U33-M17-G7: 1 times

𓍘𓇋𓅆


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy