Pr-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn

 Main information

• Piramesse (Ramsesstadt) german translation
• Piramesse english translation
• entity_name: place_name part of speech
• 852596 lemma id
• GDG II, 103 ff.; LÄ V, 128-147, VII, 227 bibliographical information

 Most relevant occurrences

tw=j ḥr ḏd n Pꜣ-Rꜥ-Ḥr-ꜣḫ,tj.du //[8.2]// m pꜣy=f wbn pꜣy=f ḥtp,w{t} 〈n〉 nꜣ-n nṯr.pl nb.w.pl Pr-Rꜥ-ms-sw-Mri̯-Jmn //[8.3]// 〈ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)〉 pꜣ-kꜣ-ꜥꜣ-n-Pꜣ-Rꜥ-Ḥr-ꜣḫ,tj.du
Ich bete (wörtl.: sage) jeden Tag zu Re-Harachte bei seinem Aufgehen und bei seinem Untergehen, (sowie) zu den Göttern, den Herren von Piramesse, dem großen Ka des Re-Harachte:
sawlit:pBologna 1094 = KS 3162 (Miscellanies)//Rto 7.10-9.1: Brief mit der Frage nach dem Befinden 〈(2)〉: [8.1]
IBUBd0HYl4GHv0uWioizUemDzkY sentence id
//[2]// hrw pn jst ḥm=f r dmj n pr-Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn ḥr jri̯.t ḥss jtj=f Jmn-Rꜥw Ḥr,w-ꜣḫ,tj Jtm,w nb-Tꜣ.du-Jwn.w Jmn-n-Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn Ptḥ-n-Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn Stẖ ꜥꜣ-pḥ,tj sꜣ-Nw,t mj rdi̯=sn n=f nḥḥ m ḥb.pl-sd ḏ,t m rnp,t.pl ḥtp.pl jw tꜣ.pl nb.pl ḫꜣs,t.pl nb ẖ〈t〉b ẖr ṯb,t.pl=f ḏ,t
An diesem (beagten) Tag, war Seine Majestät nun (gerade) in der Satdt Piramesse (wörtl.: Haus des Ramses-meriamun) und tat das, was sein Vater Amun-Re und Harachte und Atum, Herr der beiden Länder (= Ägypten) und von Heliopolis, und Amun-des-Ramses-meriamun und Ptah-des-Ramses-meriamun und Seth, der mit großer Kraft, der Sohn der Nut, loben so wie sie ihm eine Ewigkeit an Sedfesten geben und eine Ewigkeit an Friedensjahren, wobei alle Länder und alle Fremdländer niedergestreckt (daliegen) unter seinen Sohlen ewiglich.
bbawramessiden:Westwand (Aussen)//Textfeld: [2]
IBUBd3dYklipv0eamysKD5UChpU sentence id
tw=j ḥr ḏd n Ptḥ ꜥꜣ rs,j-jnb=f nb-ꜥnḫ //[3]// n Pꜣ-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj m pꜣy=f wbn m pꜣy=f //[4]// ḥtp nꜣ-n nṯr.pl nṯr.y,t.pl nb.pl Pr-Rꜥw-msi̯-sw-mr,y-Jmn ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) //[5]// pꜣ-kꜣ-ꜥꜣ-n-pꜣ-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj jmi̯ snb=t jmi̯ ꜥnḫ=t
Ich bete zu Ptah, den großen, der südlich seiner Mauer ist, den Herrn des Lebens, zu Re-Harachte bei seinem Aufgehen und bei seinem Untergehen, zu allen Göttern von Piramesse, l.h.g., 〈zu〉 dem großen Ka des Re-Harachte (=Ramses II. als Gott): Gebt, daß du gesund bist und daß du lebst.
bbawbriefe:pLeiden I.364//Brief des Mer-Maat an die Sängerin des Amun Hathor: [2]
IBUBd1W6CKNH0U8JilplmA2MxIM sentence id
//[Vso 17.5]// jw=tw m Pr-Rꜥ-msi̯ pꜣ-kꜣ-ꜥꜣ-n-pꜣ-Rꜥ-Ḥr-〈ꜣḫ,tj〉
(...), als MAN in Piramesse, dem großen Ka des Re〈-Harachte〉, war.
sawlit:pSallier IV = pBM EA 10184 (Miscellanies)//Vso 17: Datierungsprotokoll des 56. Regierungsjahr Ramses' II.: [Vso 17.5]
IBUBdW2sHBlp2ke1v4U3AS0h9o4 sentence id
tw≡j spr.kwj r Pr-Rꜥ-msi̯-sw-mri̯-Jmn-ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)
Ich habe (die Stadt) Piramesse LHG erreicht;
sawlit:pAnastasi III = pBM EA 10246 (Miscellanies)//Rto 1.11-3.9: Brief mit Loblied auf Piramesse: [1.12]
IBUBdw0G8lB15UW4gyfeIfTr1YU sentence id

 Pr-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn in following corpora

 Best collocation partners

  1. kꜣ-ꜥꜣ-n-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj, "der große Ka des Re-Harachte (Ramses II. als Gott)" | "the great Ka of Re-Harakhty (Ramses II. as a god)"
  2. jmi̯, "gib!; gebt!; veranlasse (dass)!" | ""
  3. =ṯ, "[Suffix Pron. sg.2.f.]" | ""

 Written forms

O1-Z1-N5-F31-S29-S29-U6-M17-Y5-N35-G7-G7: 1 times

𓉐𓏤𓇳𓄟𓋴𓋴𓌸𓇋𓏠𓈖𓅆𓅆


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy