=ṯ

 Main information

• [Suffix Pron. sg.2.f.] german translation
• - english translation missing
• pronoun: personal_pronoun part of speech
• 10120 lemma id
• Wb 5, 337.4; EAG § 159; Schenkel, Einf., 105; ENG § 68; Junge, Näg. Gr., 53 bibliographical information

 Most relevant occurrences

w⸢d⸣ ꜣḫ.w.pl=⸢t⸣ j[n] Ḫbḫb.w-sḫm.pl ḥr mw,t=sn //[x+2.2]// [Ꜣs,t] ꜥꜣ.t ḥr(,jt)-jb jtwr jwr[.tj] [m] [nṯr.w] ⸮⸢4⸣? jpw mtw,t n.t Ḥrw-wr nḏ [jt]=⸢f⸣ m-ꜥ ḫft,(j).pl=f Jms,tj Ḥpw Dwꜣ-[mw,t]≡f //[x+2.3]// Qbḥ-snj,pl≡f
Deine magischen Spruchtexte wurden eingewickelt vo[n] Denen-mit-zerstückelnder-Macht (?) wegen/für(?) ihre Mutter, [Isis], die Große, die inmitten des Flusses/Nils ist, die schwanger [ist mit] diesen 4 (?) [Göttern], (d.h. mit) dem Samen(erzeugnis) des Haroeris, der seinen [Vater] vor dessen Feinden schützt, (d.h. mit) Amset, Hapi, Duamutef (und) Qebehsenuef.
sawmedizin:Papyrus Brooklyn 47.218.2//〈Papyrus Brooklyn 47.218.2 〉Geburtshilfe-Papyrus: [x+2.1]
IBcAh4aQ8WFrQkvWlyiTziEO2R0 sentence id
fnd=t n=t //25// jr,t.(Du.)=t ḥr gmḥ rḫ(,t)-nswt mꜣꜥ(,t) Tny nb,t-jmꜣḫ
Du hast deine Nase, (25) deine Augen sehen, die wirkliche Königsbekannte Tny, die Gerechtfertigte.
bbawhistbiospzt:Die Stelentexte//-: 23
IBcDYPMSGdjZI0LUrFIJWMQZ2HE sentence id
ḏd.jn ḥm=f n ḥm,t-n(j)swt m=t Zꜣ-nh,t //[265]// jwi̯.w m ꜥꜣm qmꜣ n St,tjw.pl
Und seine Majestät sagte zur Königsgemahlin: "Schau, Sinuhe ist zurückgekommen als Asiat, (als) ein Geschöpf der Beduinen!"
sawlit:pBerlin P 3022 und Fragmente pAmherst m-q (B)//Sinuhe: [264]
IBUBd5uscRVtG0qSkIWVchAjPPQ sentence id
šni̯.t nṯr šp tp=f šni̯.t=ṯ ḏs=ṯ nn srq(,t)
Der Gott, dessen Kopf blind ist, wird beschworen werden; du selbst wirst hier beschworen werden, Skorpion.
bbawgraeberspzt:〈unteres Register〉//T 26: PT 230: [20]
IBUBd3k2W7AsrkHjoJ7auEYGLv0 sentence id
//[1.1]// fꜣi̯ ꜥ=ṯ m pn jt //[1.2]// jw=f ḏḥꜣ
Dein Arm trägt diese Gerste, sie ist ⸮ausgedroschen?.
bbawgrabinschriften:3. Szene v.r. (Worfeln)//Dialog: [1.1]
IBUBd3dp9IlhK0KDioEMXVzXuBg sentence id

 =ṯ in following corpora

 Best collocation partners

  1. n, "[Präposition]" | "[preposition]"
  2. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
  3. m, "[Präposition]" | "[preposition]"

 Written forms

X1: 196 times

𓏏


B1: 39 times

𓁐


: 12 times

Cannot be displayed in unicode


X1-B7C: 10 times

Cannot be displayed in unicode


A1: 5 times

𓀀


V13: 3 times

𓍿


T33A-B1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


O34: 1 times

𓊃


X1-G7: 1 times

𓏏𓅆


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy