jtj-nṯr.w

 Main information

• Vater der Götter (Amun u.a. Götter) german translation
• - english translation missing
• epitheton_title: epith_god part of speech
• 851350 lemma id
• LGG I, 580 ff. bibliographical information

 Most relevant occurrences

Nb-r-ḏr ḏd //[D 1,7]// [n] [Nnw] jt-nṯr,pl ꜥnḫ-jm,j-jm,jw,pl-bꜣḥ
Der Allherr sprach [zu Nun], dem Vater der Götter, dem Lebenden, der sich unter den Vorfahren befindet:
sawlit:pMoskau o.Nr. + pMoskau 167//Mythologische Geschichte: [D 1,6]
IBUBd2WdLSFTIElNqfVsG1yLreE sentence id
//[7,10]// n (J)tm nb-Ḥw,t-ꜥꜣ.t //[7,11]// (J)tm kꜣ-ẖ,t-n-Psḏ,t-ꜥꜣ.t //[7,12]// (J)tm jt(j)-nṯr.pl //[7,13]// (J)tm qd-sw-ḏs≡f //[7,14]// (J)tm ḥr(,j)-jb-pr-ꜥnḫ
Für: Atum, den Herrn des großen Hauses; Atum, den Stier der Körperschaft der großen Götterneunheit; Atum, den Vater der Götter; Atum, der sich selbst gebildet hat; Atum, der im Lebenshaus residiert.
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.50 ("Confirmation du pouvoir royal au nouvel an")//1. Ritual(handlungen) des 'Großen Sitzes', die während der Feste der Erde vollzogen werden: [7,10]
IBUBd7WXoeXlUUucgTRAFv6PBJQ sentence id
sḏm=tn ḫrw Ptḥ rs,j-jnb≡f //2,4// nb-ꜥnḫ-tꜣ,wj Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-Jtm nb-tꜣ,wj-Jwnw Jmn-Rꜥw nb-ns,t-tꜣ,wj.pl ḫnt,j-jp-s,t.pl Nwn-wr //2,5// jt(j)-nṯr.pl m-ḏd
"Ihr sollt hören die Stimme des Ptah, südlich seiner Mauer, Herr von Anch-Tawi (Memphis), des Re-Harachte-Atum, Herr der beiden Länder (und von) Heliopolis, des Amun-Re, Herr des Thrones der beiden Länder, an der Spitze von Karnak, des alten Nun, Vater der Götter:"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//1. Großes Dekret, das betreffs des Gaues von Igeret erlassen wird: 2,3
IBUBd6W14SfuG09GnjxYcQm14dA sentence id
wḏ ḥm=f rdi̯.t jri̯.y=[tw] [...] //[4]// [bj]ꜣ,t.pl ꜥꜣ.y j:di.w Ptḥ-Tꜣ-ṯnn jtj-nṯr.pl Ptḥ rs,j-jnb≡f nb-ꜥnḫ-Tꜣ.du Jtm,w nb-Tꜣ.du-Jwn,[w] [Rꜥw]-⸢Ḥ⸣r,w-ꜣḫ,tj //[5]// [J]⸢mn⸣-[Rꜥw] nb-ns,t.pl-Tꜣ.du Jn-ḥr,t-Šw sꜣ Gb jtj-nṯr.pl Ḥr,w-sꜣ-ꜣs,t n nswt-bj,tj Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw sꜣ-Rꜥw Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn mj Rꜥw //[6]// [pꜣ]y=sn šrj nfr ḥr pꜣ di.t j:jri̯ nꜣ nṯr.pl n pꜣ tꜣ n Km,t nꜣ wr.pl-ꜥꜣ.yw n ḫꜣs,t nb ḥr fꜣi̯ jn,w=sn //[7]// [n] [nswt]-bj,tj Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw sꜣ-Rꜥw Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn di ꜥnḫ pꜣy=sn šrj nfr m nbw qn,w m ḥḏ qn,w m ꜥꜣ,t nb //[8]// šps,j
Seine Majestät (= Ramses II.) befahl, dass [man] ... machen lässt ... die großen Wunder, die Ptah-Tatenen, der Vater der Götter, und Ptah-südlich-seiner-Mauer, Herr von Anchtaui (= Name des Friedhofs von Giza) und Atum, Herr der Beiden Länder (= Ägypten) und von Heliopolis, und [Re]-⸢Har⸣achte und Amun-Re, Herr der Throne Beider Länder (= Karnak) und Onuris-Schu, Sohn des Geb, Vater der Götter, und Harsiese dem König von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, dem Sohn des Re Ramses-meriamun wie Re, ihrem vollkommenen Sohn gegeben haben, weil die Götter des Landes von Ägypten veranlassten, dass die Großfürsten aller Fremdländer ihre Tribute [zu] dem König [von OÄ] und UÄ Usermaatre-setepenre, dem Sohn des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist, ihrem vollkommenen Sohn, bringen bestehend aus viel Gold, viel Silber und allen herrlichen Edelsteinen.
bbawramessiden:Stele Ramses II.//Textfeld: [3]
IBUBd2IldPNUuEsEiulFUOSvDm0 sentence id
⸮ṯwt? bꜥḥ //[29,19]// wr jti̯-nṯr,pl z{š}ni̯{.t} r dp(,t) bn{r}jw ḥr jb jw,tj ḫmi̯.tw=f nb{,t}-hmhm //[29,20]// kh{ꜣ}b ꜣ,t sti̯ psḏ,t wꜣš.tw bꜣ.tw spt.tw {j}〈r〉 nṯr.pl Šmꜥ(,w) Mḥ,wy //[29,21]// ꜣḫ,w=sn js
Du bist die große Überschwemmung, der Göttervater, der bis zum süßen Geschmack im Herzen des Unzerstörbaren gelangt, (du) Herr des Gebrülls mit tobender Kraft, der die Neunheit beleuchtet, indem du geehrt, Ba-mächtig und fähiger als die Götter von Ober- und Unterägypten und ihre Ach-Macht bist.
tb:pLondon BM 10793//Tb 136 A: [29,18]
IBUBdyEnLwMi9EQlmqvoAJjYZek sentence id

 jtj-nṯr.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. Jn-ḥr.t-Šw, "Onuris-Schu" | "Onuris-Shu"
  2. Ptḥ-Tꜣ-ṯnn, "Ptah-Tatenen" | ""
  3. nb-Tꜣ.wj-Jwn.w, "Herr der beiden Länder und von Heliopolis" | ""

 Written forms

M17-X1-I9-G7-R8-R8-R8-G7-Z3A: 4 times

𓇋𓏏𓆑𓅆𓊹𓊹𓊹𓅆𓏫


M17-X1-I9-G7-R8A-G7-Z3A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy