Ptḥ-Tꜣ-ṯnn

 Main information

• Ptah-Tatenen german translation
• - english translation missing
• entity_name: gods_name part of speech
• 853038 lemma id
• Wb 5, 228.4; LGG III, 178 ff. bibliographical information

 Most relevant occurrences

[...] //[Vso 16.3]// ḫr ḥm nsw-bj,tj nb-tꜣ,du Wsr-mꜣꜥ,t-Rꜥ-stp-n-Rꜥ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) zꜣ-Rꜥ nb-ḫꜥ mj Jtm nb-tꜣ,du-Jwnw //[Vso 16.4]// Rꜥ-msi̯-sw-mri̯-Jmn nṯr ḥqꜣ Jwnw ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) mri̯.y Ptḥ-Tꜣ{nn}-twnn jt={f} nṯr.pl nṯr,yt nb.w.pl //[Vso 16.5]// ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t r-nḥḥ mj jt=f Rꜥ-Ḥr-ꜣḫ,tj.du wbn m p,t rꜥ-nb
(Regierungsjahr X) unter der Majestät des Königs von Ober- und Unterägypten 𓍹User-Maat-Ra Setep-en-Ra𓍺 L.H.G., des Sohnes des Re, des Herrn der Kronen wie Atum, Herr der Beiden Länder und von Heliopolis, 𓍹Ramses Meriamun, Gott und Herrscher (oder: des Herrschers) von Heliopolis𓍺 L.H.G., geliebt von Ptah-Tatenen, Vater aller Götter und Göttinnen, beschenkt mit Leben für ewig und immer wie sein Vater Re-Harachte, der täglich im Himmel aufgeht.
sawlit:pSallier IV = pBM EA 10184 (Miscellanies)//Vso 16.3-6: Titulatur Ramses' II.: [Vso 16.3]
IBUBd1zH0BJ3GUyusoVukdKsB2A sentence id
//[9,18]// n Ptḥ rs.j-jnb≡f nb-ꜥnḫ-tꜣ.du.pl //[9,19]// Ptḥ-tꜣ-ṯnn qꜣi̯-šw,t.du spd-ꜥb.du //[9,20]// Ptḥ ḥr(,j)-s,t-wr.t //[9,21]// Ptḥ ḫnt,j-s,t≡f-r-nṯr.pl //[9,22]// Ptḥ nḥy nb-rnp,t.pl //[9,23]// [Ptḥ]-Wsjr nb-ḥḥ //[9,24]// [Ptḥ]-⸢Nwn⸣ [...]
Für: Ptah, südlich seiner Mauer, den Herrn von Anch-Tawi (Memphis); Ptah-Tatenen, den Hochbefiederten (und) Spitzhörnigen; Ptah, den auf dem Großen Thron; Ptah, dessen Thron weiter vorn ist als (der) der (anderen) Götter; Ptah, Nehi (den Ewigwährenden?) (und) Herrn der Jahre; [Ptah]-Osiris, den Herrn von Millionen; [Ptah]-Nun [. . .].
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.50 ("Confirmation du pouvoir royal au nouvel an")//1. Ritual(handlungen) des 'Großen Sitzes', die während der Feste der Erde vollzogen werden: [9,18]
IBUBdWaQLU0wQEGdiI00TSJtDXQ sentence id
wḏ ḥm=f rdi̯.t jri̯.y=[tw] [...] //[4]// [bj]ꜣ,t.pl ꜥꜣ.y j:di.w Ptḥ-Tꜣ-ṯnn jtj-nṯr.pl Ptḥ rs,j-jnb≡f nb-ꜥnḫ-Tꜣ.du Jtm,w nb-Tꜣ.du-Jwn,[w] [Rꜥw]-⸢Ḥ⸣r,w-ꜣḫ,tj //[5]// [J]⸢mn⸣-[Rꜥw] nb-ns,t.pl-Tꜣ.du Jn-ḥr,t-Šw sꜣ Gb jtj-nṯr.pl Ḥr,w-sꜣ-ꜣs,t n nswt-bj,tj Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw sꜣ-Rꜥw Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn mj Rꜥw //[6]// [pꜣ]y=sn šrj nfr ḥr pꜣ di.t j:jri̯ nꜣ nṯr.pl n pꜣ tꜣ n Km,t nꜣ wr.pl-ꜥꜣ.yw n ḫꜣs,t nb ḥr fꜣi̯ jn,w=sn //[7]// [n] [nswt]-bj,tj Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw sꜣ-Rꜥw Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn di ꜥnḫ pꜣy=sn šrj nfr m nbw qn,w m ḥḏ qn,w m ꜥꜣ,t nb //[8]// šps,j
Seine Majestät (= Ramses II.) befahl, dass [man] ... machen lässt ... die großen Wunder, die Ptah-Tatenen, der Vater der Götter, und Ptah-südlich-seiner-Mauer, Herr von Anchtaui (= Name des Friedhofs von Giza) und Atum, Herr der Beiden Länder (= Ägypten) und von Heliopolis, und [Re]-⸢Har⸣achte und Amun-Re, Herr der Throne Beider Länder (= Karnak) und Onuris-Schu, Sohn des Geb, Vater der Götter, und Harsiese dem König von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, dem Sohn des Re Ramses-meriamun wie Re, ihrem vollkommenen Sohn gegeben haben, weil die Götter des Landes von Ägypten veranlassten, dass die Großfürsten aller Fremdländer ihre Tribute [zu] dem König [von OÄ] und UÄ Usermaatre-setepenre, dem Sohn des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist, ihrem vollkommenen Sohn, bringen bestehend aus viel Gold, viel Silber und allen herrlichen Edelsteinen.
bbawramessiden:Stele Ramses II.//Textfeld: [3]
IBUBd2IldPNUuEsEiulFUOSvDm0 sentence id
//[Vso 19.3]// [...] [Kꜣ]-nḫt-mri̯-mꜣꜥ,t //[Vso 19.4]// [...] [Ptḥ-Tꜣ-tw]nn [...]
[Regierungsjahr ... unter der Majestät des Horus,] Starker [Stier], geliebt von der Maat, [Herr von Jubiläen wie sein Vater Ptah-Tat]enen.
sawlit:pSallier IV = pBM EA 10184 (Miscellanies)//Vso 19.3-4: Titulatur Ramses' II.: [Vso 19.3]
IBUBd16wkltIUkdKjSQ9mciT7Xk sentence id
jn jtj=f Ptḥ-Tꜣ-ṯnn j.wḏ s m nḫt,w ḥr rn=f
Sein Vater Ptah-Tatenen war es, der es (= Wunder) befahl als Sieg auf seinen Namen.
bbawramessiden:1. Pylon, Alabaster-Stele Ramses II.//Textfeld: [17]
IBUBdWf2rdms7kmykPJ05yLf0yU sentence id

 Ptḥ-Tꜣ-ṯnn in following corpora

 Best collocation partners

  1. jtj-nṯr.w, "Vater der Götter (Amun u.a. Götter)" | ""
  2. Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn, "Ramses-mery-Amun" | "Ramesses-mery-Imen (personal name of Ramesses I and other kings)"
  3. Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw, "[Thronname Ramses' II.]; [Thronname Scheschonks III.]; [Thronname Pemus]" | "Usermaatre-setepenre (throne name of Ramesses II, Shoshenq III, Pami)"

 Written forms

Q3-X1-V28-G7-N16-Z1-N23-X1-Z7-M22-M22-N35-N35-G7-G7: 2 times

𓊪𓏏𓎛𓅆𓇾𓏤𓈇𓏏𓏲𓇑𓇑𓈖𓈖𓅆𓅆


Q3-X1-V28-G7-C98D-G7: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy