Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw

 Main information

• [Thronname Ramses' II.]; [Thronname Scheschonks III.]; [Thronname Pemus] german translation
• Usermaatre-setepenre (throne name of Ramesses II, Shoshenq III, Pami) english translation
• entity_name: kings_name part of speech
• 600505 lemma id
• Beckerath, Königsnamen, XIX 3; XXII 6, 8 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḏ=f wj r ḥm-nṯr-tp-n(,j)-Jmn m 27 n(,j) rnp,t jw=j //[Kol. 4]// m jt nfr n smd.pl=j ḥr s:ḫpr ḏꜣm=sn ḥr (r)ḏ.t dr,t=j n.tj 〈m〉 hꜣw ḥr s:ꜥnḫ n.tj m kt,t ḥr [jr.t] ꜣḫ(,w) m rʾ-pr=f jw=j jm,j-rʾ-kꜣ.t-wr-ḫnt-Wꜣs,t n zꜣ=f pr m ḥꜥ(,w)=f nswt-bj.tj Wsr-mꜣꜥ,t-Rꜥ-stp-n(,j)-Rꜥ zꜣ-Rꜥ Rꜥ-ms-sw-mr-Jmn ḏ(,j) ꜥnḫ jr mnw.pl n jt (=f) Jmn //[Kol. 5]// (r)ḏ sw ḥr ns,t=f jr ẖr-ꜥ ḥm-nṯr-tp-n(,j)-Jmn Bꜣk-n(,j)-Ḫnsw mꜣꜥ-ḫrw ḏd=f n.tj
Er setzte mich zum Hohenpriester des Amun während 27 Jahren ein und (wörtlich: indem) ich war ein guter Vater für meine Untergebenen, denn ich zog ihre Nachkommen auf, ich gab meine Hand dem, der Not war, ich belebte den, der im Elend war, ich [tat] Nützliches in seinem Tempel, während ich großer Vorsteher der Arbeiten von Theben für seinen leiblichen Sohn war, den König von Ober- und Unterägypten Weser-maat-re setep-en-ra, den Sohn des Re, Ra-mesi-su meri-imen, dem Leben gegeben sei, der Denkmäler für seinen Vater Amun errichtete (wörtlich: machte), der ihn auf seinen Thron setzte, die (scil. die Denkmäler) unter der Leitung des Hohenpriesters des Amun, Bak-en-chons, des Gerechtfertigten, errichtet wurden, er sagt:
smaek:Würfelstatue des Bekenchons//4. Rückenpfeiler: [Kol. 3]
IBcBMTWY5pKI2kRBmwwGBj2lOk4 sentence id
//1// nswt-bj,tj 𓍹Wsr-mꜣꜥ,t-Rꜥ-Stp-n-Rꜥ𓍺
König von Ober- und Unterägypten Wesermaatre-Setepenre
tuebingerstelen:Stele des Chaemipet (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 471)//Stele des Chaemipet (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 471): 1
IBcAZou56W9pG0FPiaPD3i2uWck sentence id
//[1]// [rnp],t-zp ⸢⸮10?⸣ ꜣbd 1 ⸢ꜣḫ,t⸣ sw ⸢2⸣ ꜥnḫ Ḥr,w ⸢kꜣ⸣-nḫt-mri̯-Rꜥw nb,tj [nzw-bj,tj] [Wsr-mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp-n]-⸢Rꜥw⸣ zꜣ-n-Jmn [J]ry-mri̯-Jmn ꜥnḫ (w)ḏꜣ s(nb) ḏd wꜣs mj Rꜥw ḏ,t
Regierungs[jahr] 10(?), Monat 1 Achet, Tag 2 (oder: 3, oder: 10), es lebe der Horus "Starker Stier, geliebt von Re", die zwei Herrinnen, [der König von Ober- und Unterägypten, User-Maat-Re, erwählt von] Re, Sohn des Amun, [A]ryamani, (er besitze) Leben, Heil, Gesundheit, Dauer und Herrscherglück wie Re, ewiglich.
bbawhistbiospzt:Stele des Aryamani (Ari)//Stelentext: [1]
IBUBlfoazVLsfUI3kH9ZEfc5brI sentence id
//[1]// [...] pꜣ ḥꜥpj-wr{.t} n pꜣ ḥ{s}b-〈s〉d dp,j //[2]// [n] [⸮nsw-byt?] [Wsr-mꜣꜥ,t-Rꜥ]-stp-n-Rꜥ zꜣ-Rꜥ Rꜥ-msi̯-sw-mr,yw-Jmn ḏj ꜥnḫ
Der (Gott der) hohe(n) Nilflut [ist gekommen (?)] zum ersten Sedfest [des Königs von Ober- und Unterägypten (Usermaatre] Setepenre)|, des Sohnes des Re (Ramses Meriamun)|, dem Leben gegeben werde.
sawlit:oGardiner 28//Recto: Hymnus auf die Überschwemmung und Ramses II.: [1]
IBUBd9KxGrzLWU7fusgcNEZ8mnA sentence id
jri̯=j st ḫr=k nswt-[bj,tj] [Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw] [sꜣ-Rꜥw] [Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn] //[16]// [di] [ꜥnḫ]
Ich will es für dich tun, (o) Kön[ig von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, Sohn des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist]."
bbawramessiden:9.Pylon//Textfeld: [15]
IBUBdQ59cjiyaU9vtYyYwux14TI sentence id

 Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw in following corpora

 Best collocation partners

  1. Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn, "Ramses-mery-Amun" | "Ramesses-mery-Imen (personal name of Ramesses I and other kings)"
  2. zꜣ-Rꜥw, "Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)" | "son of Re"
  3. nswt-bj.tj, "König von Ober- und Unterägypten; König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)" | "king of Upper and Lower Egypt"

 Written forms

N5-F12-C10A-U21-N5-N35: 2 times

𓇳𓄊𓁧𓍉𓇳𓈖


N5-F12-H6-U21-N5-N35: 1 times

𓇳𓄊𓆄𓍉𓇳𓈖


F12-H6-N5-Z1-U21-N5-Q3-N35: 1 times

𓄊𓆄𓇳𓏤𓍉𓇳𓊪𓈖


F12-H6-N5-Z1-U21-W24-N5-Z1: 1 times

𓄊𓆄𓇳𓏤𓍉𓏌𓇳𓏤


F12-H6-N5-Z1-U21-N5-N35: 1 times

𓄊𓆄𓇳𓏤𓍉𓇳𓈖


F12-H6-N35-N5-U21-N5-N35: 1 times

𓄊𓆄𓈖𓇳𓍉𓇳𓈖


N5-F12-C10-N5-U21-N35: 1 times

𓇳𓄊𓁦𓇳𓍉𓈖


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy