tp-ꜥ
Main information
• [Präposition]
german translation
• -
english translation missing
• preposition
part of speech
• 851451
lemma id
• EAG §§ 752, 776
bibliographical information
Most relevant occurrences
[jri̯]=[s]⸢n⸣ ḥꜣgg ḥr jm,j=f //[x+2.4]// mj jri̯.j=sn ḥꜣgg ḥr Ꜣs,t jm,j(t) Ntr(,j) jwr.ṱ m sdgꜣ tp-ꜥ sn=s Stš
Sie (d.h. die Schutzgötter?) jubeln über seinen (des Bauches?) Inhalt (?), so wie sie jubeln über Isis, die in (dem Ort) Netjeri ist (einem Gewässer bei Behbeit el-Hagar), wobei sie im Verborgenen schwanger ist in Anbetracht ihres Bruders Seth.
IBcAh7xaQPT3rkQRhQZQnHZ9KbI
sentence id
ḏꜥ pri̯ //[33]// jw=n m wꜣḏ-wr tp-ꜥ //[34]// sꜣḥ=n tꜣ
Ein Sturm war losgebrochen, als wir noch auf See waren, noch ehe wir das Land erreicht hatten.
IBUBd9EpdbAS60Lph1ZiiWrZhWA
sentence id
//[N/F/E sup 15= 598]// nhzi̯.y jm(,j).w Knz,t tp-ꜥ.w Sd(ꜣ)-wr pri̯ 〈m〉 ḥzp Wpi̯-wꜣ,t.pl pri̯ r jzr,t
Wacht auf, ihr in Kenzet, vor dem Großen Reiher, der 〈aus〉 dem Garten gekommen ist, (und vor) Wepwaut, der zum Tamariskengehölz gekommen ist.
IBUBd2CD8Fmx8E0MoApewXiVZNY
sentence id
rʾ sḥḏ bs ḏd-mdw j jr,t-Ḥr ꜣḫw j jr,t-Ḥr wꜣḏw.t j jr,t-Ḥr m-ḥtp psd=s //[1,10]// [mj] [Rꜥw] [m] [ꜣḫ,t] [sdgꜣw] [s(w)] [sḫm] [n] [Stš] tp-ꜥ ⸢jr,t-Ḥr⸣
Spruch des Anzündens eines Feuers; Rezitation: "O wirkungsmächtiges Horusauge, O erquickendes Horussauge, O Horusauge willkommen, (wenn) es (das Horusauge) [wie Re am Horizont] leuchtet, [verbirgt sich die Macht des Seth] vor dem Horusauge!"
IBUBdyN923FP10Lvrteoparlybk
sentence id
šfšf,t=j tp-ꜥ.wj=j
Mein Ansehen ist vor mir.
IBUBd1sRvIZQ80WYgJXJMSEqrMY
sentence id
tp-ꜥ in following corpora
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- Sdꜣ-wr, "Der große Kuhreiher" | "Great heron"
- sḏr, "schlafen; liegen; die Nacht zubringen (ohne e. Tun)" | "to lie; to sleep; spend the night"
- sdgi̯, "verstecken" | "to hide"
Written forms
D1-Z1-D36-Z1: 21 times
𓁶𓏤𓂝𓏤
D1-Z1-Z3-D36-Z1: 1 times
𓁶𓏤𓏪𓂝𓏤
Used hieroglyphs
- Z1: 46 times
- D1: 24 times
- D36: 22 times
- Z3: 1 times
Dates
- MK & SIP: 18 times
- NK: 17 times
- OK & FIP: 15 times
- TIP - Roman times: 7 times
- unknown: 4 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 32 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 26 times
- unknown: 3 times
Co-textual translations
- vor (temporal): 16 times
- vor [lok. u. temp.]: 14 times
- vor (lokal): 12 times
- vor (jmdm. erschrecken): 10 times
- bevor (Konjunktion): 7 times
- in Anbetracht von, wegen: 1 times
- vor, bevor: 1 times
Part of speech
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber