m-bꜣḥ

 Main information

• [Adverb] german translation
• - english translation missing
• adverb part of speech
• 851452 lemma id
• EAG § 781; GEG §§ 178, 205; ENG § 641; CGG 115 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//8// prr.t nb.t m-bꜣḥ Wsjr ḥnꜥ psḏ,t.pl=f n //9// Wsjr jt-nṯr n(,j) Rꜥ(w)-(J)tm(,w) //10// m pr-ꜥnḫ
Alles das, was vor Osiris und seiner Neunheit herauskommt ist für Osiris, den Gottesvater des Amunatum im Lebenshaus.
tuebingerstelen:Stele des Chaemipet (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 471)//Stele des Chaemipet (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 471): 8
IBcAZplqzLcno0AZhkBC5zsW7ko sentence id
[jj.n] [=j] [ḫr] [=k] [jni̯] 〈=j〉 [n] [=k] [⸮ꜣpdw?] 〈r〉 wpi̯.t ḥ⸢nꜥ⸣ ⸢=k⸣ [m-bꜣḥ] Jtn mj Rꜥw rꜥw-nb
[Ich bin zu dir gekommen, dass 〈ich〉 dir Geflügel (?) bringe], 〈um〉 ⸢mit dir⸣ zu prozessieren, [vor] der Sonnenscheibe wie (vor) Re, jeden Tag.
sawmedizin:Papyrus Chester Beatty 8 (BM EA 10688)//〈rto. 9,10-11,6: 〉 Magischer Text: [rt. 10,1]
IBcDNYBlTvQCdE37hJtk16QcTQI sentence id
nn r-ꜣw ꜥꜣb.n=j //[Rs 113]// m-bꜣḥ sšr.pl-nswt ḥbs.pl m ḫꜣ.pl m tp nb n nꜣy,t=j
Dies alles, ich schenke (es hiermit) in Gegenwart (des Königs), (nämlich) Königsleinen, Kleider zu Tausenden vom Allerbesten meiner Webereien.
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [Rs 112]
IBUBd2tSpyAdAUptjqyYsh30SMA sentence id
sjṯn.n=f n=(j) wr.pl ꜥḥ m-bꜣḥ n jr.t.n=f n=(j)
He subordinated for me the great ones of the palace in his presence, because of that what he did for me.
sawlit:Stele des Nesmontu (Louvre C 1 = N 155)//〈Stele des Nesmontu (Louvre C 1 = N 155)〉: [A.7]
IBUBd00k83WT2EZjjVl5dQQLD3E sentence id
jri̯=f wn.t=k jri̯=k m-bꜣḥ ḫntj ꜥnḫ.w m wḏ.t Rꜥ(w) nṯr-ꜥꜣ
Er wird das tun, was du zuvor zu tun pflegtest an der Spitze der Lebenden, auf Befehl des Re, des Großen Gottes.
bbawpyramidentexte:〈Giebel〉//PT 422: [P/F/W sup 17 = 17]
IBUBdzuonOg7wkjpipYwMvQpWiU sentence id

 m-bꜣḥ in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥmw.w, "Herstellung" | "manufacture"
  2. ꜥšꜣ, "sehr; oft; vielfach" | "very; often"
  3. wḏꜥ, "Abgetrenntes; Bruchstück" | "piece; fragment"

 Written forms

G17-D53-Y1: 3 times

𓅓𓂺𓏛


Aa15-D52-Y1: 2 times

𓐝𓂸𓏛


Aa15-D52-Z1: 2 times

𓐝𓂸𓏤


Aa15-D53-Y1: 2 times

𓐝𓂺𓏛


G17-D52-Y2: 2 times

𓅓𓂸𓏝


Aa15-D53: 1 times

𓐝𓂺


G17-D53-Ff100-G7: 1 times

Cannot be displayed in unicode


G17-D52-Z1-Y1: 1 times

𓅓𓂸𓏤𓏛


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy