ḥr-sꜣ

 Main information

• [Präposition] german translation
• - english translation missing
• preposition part of speech
• 851455 lemma id
• EAG § 803; GEG § 178; ENG § 654 bibliographical information

 Most relevant occurrences

mnq=f n=j ꜥḥꜥ m nfr ḥr-sꜣ rnp,t 110
Möge er mir eine Lebenszeit in Vollkommenheit nach 110 Jahren vollenden.
smaek:Würfelstatue des Bekenchons//5. Sockel, oben: [Kol. 6]
IBcBUTldqXouM01esrXzqFwVGnM sentence id
jrr.yt m wḏḥ //[6.11]// ḥr-sꜣ nn
Was gemacht wird als Einlauf danach:
sawmedizin:Papyrus Chester Beatty 6 (BM EA 10686)//〈Recto: 〉Medizinischer Text: [6.10]
IBUBdys0EkZQzUqvs8DtQh7u7Ec sentence id
jr ḥm.pl-nṯr nb wꜥb.pl{.pl} nb jri̯=sn zp m ⸢rʾ-pr⸣.pl [___] //[10]// st n(n) rḏi̯.t ḫpr rd.du.pl ḥr zꜣṯ n(n) rḏi̯.t smn jwꜥ.pl ḥr-sꜣ=sn ḥr-n,tj n ꜥpr ḥw,t-nṯr m wḫꜣ.pl=s
Was jeden ḥm-nṯr-Priester und jeden wꜥb-Priester betrifft, der eine (böse) Tat im Tempel verrichtet, [vernichte (o.ä.)] sie, ohne dass zugelassen wird, dass (ihre) beiden Füße den Erdboden berühren und ohne dass zugelassen wird, dass (ihre) Erben nach ihnen fortdauern (d.h. in ein Priesteramt eingesetzt werden), so dass der Tempel nicht mit ihren Sünden ausgestattet wird.
bbawhistbiospzt:Bannstele des Aspelta(?) (JE 48865)//Stelentext: [9]
IBUCEEy6AYQxaExmhmbFmeHXoyc sentence id
ḫr-jr-m-ḫt //[2,4]// hrw.pl qn,w ⸢ḥr-sꜣ⸣ ⸢nn⸣ wn.jn Grg(,j) ḥr ⸢fꜣi̯⸣ jr,t(.du)=f r nw(ꜣ)
Viele Tage danach nun hob Lüge seinen Blick (wörtl.: seine Augen), um umherzuschauen
sawlit:pChester Beatty II = pBM EA 10682//Wahrheit und Lüge: [2,3]
IBUBd8Rickzl90KKm4Av4SJ8eGg sentence id
rʾ-ḏd ḥr-sꜣ nn j:nḏ ḥr=tn ꜣpd.pl-n-Rꜥ,w di̯=tn ꜥnḫ n ⸢⸮n(j)swt?⸣ [wḏ]ꜣ=f //[20,25]// snb=f ꜥd=f m hrw pn pri̯ m p,t pri̯ m tꜣ m nw n rꜥw-nb
Spruchrezitation nach diesem: "Seid gegrüßt ihr 'Vögel des Re', möget ihr dem ⸢König?⸣ das Leben geben, (so daß) er unversehrt, gesund (und) wohlbehalten sei an diesem Tage, (beim) Herausgehen in den Himmel (und) Herauskommen aus der Erde (und) zu jeder Tageszeit!"
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.50 ("Confirmation du pouvoir royal au nouvel an")//2. Die Zeremonien zum Lobpreis des Horus, "der das Erbe verleiht": [20,24]
IBUBd1Rnz1xMD0YoqKfQZtJDo0c sentence id

 ḥr-sꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. qn.w, "zahlreich; viele (pl.)" | "many; numerous"
  2. nn, "[Dem.Pron.]" | ""
  3. wdḥ, "Einlauf (med.); Einguss" | ""

 Written forms

D2-Z1-Aa17-Z1: 27 times

𓁷𓏤𓐟𓏤


D2-Z1-Aa18-Z1: 24 times

𓁷𓏤𓐠𓏤


D2-Ff101-Z1-Aa18-Z1: 13 times

Cannot be displayed in unicode


Aa18-Z1: 4 times

𓐠𓏤


D2-Z1-Z5A-D21-Aa18-Z1: 1 times

𓁷𓏤𓏰𓂋𓐠𓏤


D2-Z1-Aa17: 1 times

𓁷𓏤𓐟


G17-Aa18-Z1: 1 times

𓅓𓐠𓏤


D2-Ff101-Z1-Aa18-Z1-G43-X1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D2-Ff100-Z1-Aa18-Z1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D2-Aa17-Z1: 1 times

𓁷𓐟𓏤


Aa17-Z1: 1 times

𓐟𓏤


D2-Aa18: 1 times

𓁷𓐠


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy