ꜥm-jb

 Main information

• Versäumnis german translation
• - english translation missing
• substantive part of speech
• 851784 lemma id
• Collier/Quirke, Lahun Pap., Letters, 114 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[102,11]// jri̯=f sp,w.pl n(,j).w ꜥm-jb=f
Es generiert Fälle seiner Versäumnis (wörtl: Fälle des Verschluckens seines $jb$-Herzens).
sawmedizin:Papyrus Ebers//99,1-102,16 = Eb 854-855: „Geheimwissen des Arztes“ (das Gefäßbuch): [102,11]
IBcCd5xza9gxjUTTtX2SIZkPRWU sentence id
smj //[C.2]// sšm=f nn ꜥm-jb sꜣq šwi̯ m 〈m〉h,t
who reports his actions without forgetting, one self-controlled, free of forgetfulness,
sawlit:Stele und Würfelhocker des Sa-Hathor (BM EA 569 und EA 570)//〈Stele und Würfelhocker des Sa-Hathor (BM EA 569 und EA 570)〉: [C.1]
IBUBd324QT7OzknLqeL73y585Oo sentence id
pḥ,wj jyi̯.y ḫpr m ꜥm-jb=k
Das Ende ist gekommen und verstrichen in deiner Vergeßlichkeit (wörtl.: im Verschlucken deines Herzens).
sawlit:pMoskau o.Nr.〈 (Pleasures of Fishing)〉//The Pleasures of Fishing and Fowling: [B4, 9]
IBUBd8pkGgcnd04aoeAhPWA5S5w sentence id
swḏꜣ-jb [pw] n nb ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) //[3]// ḥr pꜣy ꜥm-jb n(,j) nb ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb)
Eine Mitteilung [ist es] für den Herrn, l.h.g. über das Versäumnis des Herrn, l.h.g..
bbawbriefe:pUC 32203//Brief der Irer an ihren Herrn: [2]
IBUBdWVdCgqQvUq6rNLzzQRXSbY sentence id

 ꜥm-jb in following corpora

 Best collocation partners

  1. mh.t, "Vergesslichkeit" | "forgetfulness; negligence"
  2. sšm, "Leitung; Anweisung; Verhalten" | "guidance; state of affairs; conduct"
  3. sꜣq, "zusammenfügen; sich zusammennehmen" | "to pull together; to be wary of"

 Written forms

D36-G17-A2-F34: 1 times

𓂝𓅓𓀁𓄣


D36-G17-F10-A2-F34-Z1: 1 times

𓂝𓅓𓄈𓀁𓄣𓏤


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy