ḥr.j-jb-Šd.t

 Main information

• der inmitten von Schedet ist german translation
• - english translation missing
• epitheton_title: epith_god part of speech
• 851786 lemma id
• LGG V, 349 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[1]// [swḏꜣ-jb] [pw] ⸢n⸣ nb ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) r-n,tt //[2]// [hꜣw] nb n(,j) nb ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) ꜥḏ wḏꜣ m //[3]// [s.w,t] [=sn] nb.t m ḥz(w),t n.t Sbk šd,tj //[4]// [Ḥr(,w)] [ḥr,j]-jb-Šd,t Ḫnt,j-ẖt,j nb-Km-wr //[5]// ⸢nswt⸣-[bj,t] N,j-mꜣꜥ,t-Rꜥw ꜥnḫ ḏ,t r-nḥḥ //[6]// nṯr.pl nb.pl mj mrr bꜣk-jm
[Eine Mitteilung] für den Herrn, l.h.g. [ist es] wie folgt: Die gesamte [Umgebung] des Herrn, l.h.g. ist wohlbehalten und unversehrt in allen [ihren Plätzen] durch Sobek, den von Krokodilopolis, [durch Horus, der inmitten] von Krokodilopolis ist, durch Chentechtai, den Herrn von Athribis, durch den König von Ober- und [Unterägypten] Nimaatre, der ewig lebe ewiglich, durch alle Götter, wie es der Diener da wünscht.
bbawbriefe:pUC 32202//Brief des Iy-ib an den Hausvorsteher: [1]
IBUBdWVDS8vi9EUHguS910vRddc sentence id
//[1]// [s]wḏꜣ-jb pw n nb ⸢ꜥnḫ⸣-[wḏꜣ-s(nb)] [r-n,tt] //[2]// [h]ꜣw nb n(,j) nb ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) ꜥḏ [wḏꜣ] //[3]// [m] [s,]t.pl=sn nb.t m ḥz(w),t [n(,j).t] //[4]// [Sbk] šd,tj Ḥr(,w) ḥr(,j)-jb-⸢Šd,t⸣ //[5]// ⸮Ḥr,j-š=f? [nb]-Nn-nswt
Eine Mitteilung ist es für den Herrn, l.h.g., wie folgt: Die ganze Umgebung des Herrn, l.h.g., ist wohlbehalten und unversehrt an allen ihren Plätzen durch die Gunst des Sobek, der von Schedet (und) Horus, der inmitten von Schedet ist (und vom Gott) 'Der über seinem See ist', dem Herrn von Herakleopolis.
bbawbriefe:pUC 32114 〈A,C,D,E〉//A:Brieffragment (Formular): [1]
IBUBd93vwGpJWUQgkMZplSL65iU sentence id
//[i;1]// swḏꜣ-jb pw n nb [ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb)] //[i;2]// [r-n,tt] [hꜣw] [nb] [n(,j)] [nb] [ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb)] //[i;3]// ꜥḏ wḏꜣ [m] [s,t.pl] [=sn] [nb.t] //[i;4]// m ḥz(w),t n(,j).t Sbk šd,tj //[i;5]// Ḥr(,w) ḥr(,j)-jb-Šd,t nṯr.pl nb.w //[i;6]// mj mrr bꜣk-[jm] [...]
Eine Mitteilung ist es für den Herrn,[l.h.g., wie folgt: Die ganze Umgebung des Herrn, l.h.g.,] ist wohlbehalten und unversehrt [an allen ihren Plätzen] durch die Gunst des Sobek, der von Schedet, (durch) Horus, der inmitten von Schedet ist und (durch) alle Götter, so wie es der Diener wünscht ...
bbawbriefe:pUC 32131//Brief des Wah: [i;1]
IBUBd6TzFdCoLkgKvmdDEpwbrgY sentence id
//[1]// swḏꜣ-jb pw n nb ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) r-n,tt //[2]// hꜣw nb n(,j) nb ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) ꜥḏ wḏꜣ //[3]// m s,t.pl=sn nb.t m ḥz(w),t n(,j).t Sbk šd,tj //[4]// Ḥr(,w) ḥr(,j)-jb-Šd,t nswt-bj,t Ḫꜥi̯-ḫpr-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw //[5]// nṯr.pl nb.w mj mrr bꜣk-jm
Eine Mitteilung ist es für den Herrn, l.h.g. wie folgt: Die ganze Umgebung des Herrn, l.h.g. ist wohlbehalten und unversehrt an allen ihren Plätzen durch die Gunst des Sobek, der von Schedet, (durch) den Horus, der inmitten von Schedet ist, (durch) den König von Ober-und Unterägypten Sesostris II., der gerechtfertigt ist und (durch) alle Götter - so wie der Diener (=ich) es wünscht.
bbawbriefe:pUC 32214//Brief des Nehyeni an den Tempelvorsteher Hori: [1]
IBUBd0bWDyMA6UWPuHsibumgAn8 sentence id
//[1]// swḏꜣ[-jb] [pw] [n] [nb] [ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb)] //[2]// r-n,tt h[ꜣw] [nb] [n(,j)] [nb] [ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb)] //[3]// ꜥḏ wḏꜣ [...] [m] //[4]// ḥz(w),t n(,j).t Sbk [...] //[5]// Ḥr(,w) ḥr,j-jb-Šd[,t] [...] psḏ,t=f //[6]// Sbk nb-rʾ-sḥ,wj [...] psḏ,t=f //[7]// nswt-bj,t Ḫꜥi̯-[ḫpr]-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw //[8]// nṯr.pl nb.w mj [mrr!] [bꜣk-j]m
Eine Mit[teilung ist es für den Herrn, l.h.g.] wie folgt: Die ganze Um[gebung des Herrn, l.h.g.] ist wohlbehalten und unversehrt ... [durch] die Gunst des Sobek..., des Horus, der inmitten von Schedet ist, ... seiner Neunheit, des Sobek, des Herrn von Ra-sechwi, ... seiner Neunheit, des Königs von Ober- und Unterägypten Chai-[cheper]-Re, der seelig ist, aller Götter - wie es der Diener wünscht.
bbawbriefe:pUC 32210//Brief des Kemeny an den Gutsvorsteher: [1]
IBUBdxmEbJoWR0z1pDps4zLGHUI sentence id

 ḥr.j-jb-Šd.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. šd.tj, "der von Schedet (Sobek)" | "one of Shedet (Sobek)"
  2. ꜥḏ, "wohlbehalten sein" | "to be whole; to be safe"
  3. Sbk, "Sobek" | "Sobek"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy