Zꜣ-Gbw
Main information
• Za-Gebu
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: person_name
part of speech
• 851800
lemma id
• Collier/Quirke, Lahun Pap., Letters, 142-43
bibliographical information
Most relevant occurrences
m=k //[12]// [...] Zꜣ-Gbw
Siehe ... Sa-Gebu
IBUBd1btDIWJ6UFNqQGJOYC6WwY
sentence id
//[address col.]// bꜣ[k-n-pr]-ḏ,t Zꜣ-Gbw ḏd
Der Diener der Stiftung Za-Gebu ist es, der spricht:
IBUBd7G3pgkm4UQypon4ELc0cus
sentence id
Zꜣ-Gbw in following corpora
Best collocation partners
- bꜣk-n-pr-ḏ.t, "Diener der Stiftung" | "servant of the funerary estate"
- m, "siehe!; [Partikel]" | "behold!"
- ḏd, "sagen; mitteilen" | "to say; to tell"
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
Part of speech
- entity_name: 2 times
- person_name: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber