m

 Main information

• siehe!; [Partikel] german translation
• behold! english translation
• particle: particle_nonenclitic part of speech
• 64440 lemma id
• Wb 2, 4-5.19; EAG 609 f. (Index); GEG § 234; CGG 147 bibliographical information

 Most relevant occurrences

m [=k] jri̯[.n] [=j] ḥꜣ[,t] ⸢=k⸣ pꜣ n,tj hrp m ꜥ,t.pl n(,j.t) mn //[rt. 6,4]// msi̯.n mn(,t) mj pꜣ n,tj ḥr pꜣi̯.y ḥnꜥ ntf ꜥḥꜥ smn //[rt. 6,5]// ḥr s,t qꜣ.t mj pꜣi̯.y Pꜣ-Rꜥw jw=f //[rt. 6,6]// ḥr wbn
Sie⸢he⸣, [ich habe] ⸢dich⸣ überwunden, oh du, der eingetaucht ist in die Glieder des NN, den die NN geboren hat, wie der, der auffliegt und dauerhaft besteht an dem hohen Ort, wie wenn Re auffliegt, wenn er aufgeht.
sawmedizin:Papyrus Leiden I 343 + I 345//〈Recto: 〉 Magisch-Medizinischer Text: [rt. 6,3]
IBcCIgiWurQJ7kQZgSHNwk2HwXM sentence id
⸢m⸣=⸢k⸣ [...] //[Vs 5]// gwꜣ r Nn-nswt jri̯.n=f sw m sd-m-rʾ!! n rdi̯ pri̯ pr.pl n rdi̯!! ꜥq ꜥq.pl ḥr ꜥḥꜣ mj rꜥw-nb
⸢Siehe⸣, ... belagert (nun) Nen-nesut (= Herakleopolis), indem er sich zum Umzingler (wörtl.: Schwanz-im-Maul) machte, ohne die Herauskommenden im täglichen Kampf heraus (und) die Eintretenden herein zu lassen.
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [Vs 4]
IBUBd2sQkFacFEK1pCkonLDut14 sentence id
ky-ḏd m=k ⸮wj? jy.k(wj) mḥ.kwj m jꜣw,t.ṱ=k r ḏi̯.t rḫ=kj sḫr=kj n ꜥb{n}〈ꜥ〉 [...] sꜥbꜥ n=k
Eine andere Sache. Siehe, ich (?) bin gekommen, erfüllt mit deinem Amt, um dich wissen zu lassen deine Art der Prahlerei (oder: der Einschüchterung?) deinerseits (?).
sawlit:〈17. 〉pTurin Cat. 1889 (Pleyte und Rossi, Tf. 62-63)//〈Recto: 〉Satirischer Brief pAnastasi I, 12.6-15.1: [3]
IBUBd5z1CDXizECDpUDosZQJkOo sentence id
//[1.Rind⁝3.1]// mk jw=(j) //[1.Rind⁝3.2]// ḥnꜥ=k wni̯ mjn
Siehe, ich komme mit dir, eile heute!
bbawgrabinschriften:Rinderschlachtungen//mittleres Register: [1.Rind⁝3.1]
IBUBd7k4JbkaWUFqtsKg3Dlruao sentence id
//[Nt/C/E 13= 831]// m=k w(j) {b}〈j〉s jy.kj jni̯.n=(j) n=k jṯi̯.t.n=f jm=k
Denn siehe, ich bin gekommen, nachdem ich dir geholt habe, was er (= Seth) von dir genommen hat.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 691C: [Nt/C/E 13 = 831]
IBUBd0vLmIOOg0IhoP9wqaQKmzU sentence id

 m in following corpora

 Best collocation partners

  1. =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"
  2. wj, "ich; mich [Enkl. Pron. sg.1.c]" | "I; me (depen. pron., 1st per. sing.)"
  3. jwi̯, "kommen" | "to come; to return"

 Written forms

G17-D36: 254 times

𓅓𓂝


G17-D36-V31: 35 times

𓅓𓂝𓎡


Aa15-D36: 15 times

𓐝𓂝


G20: 9 times

𓅖


G17: 5 times

𓅓


G17-V31: 5 times

𓅓𓎡


G17-D36-V31A: 5 times

𓅓𓂝𓎢


D37-V31: 2 times

𓂞𓎡


G17-D36-V31-X1-N23-Z1-Z3A: 2 times

𓅓𓂝𓎡𓏏𓈇𓏤𓏫


G17-D36-V31-X1-Y1: 2 times

𓅓𓂝𓎡𓏏𓏛


G17-D36-Y1-V31: 2 times

𓅓𓂝𓏛𓎡


Aa15-D41: 1 times

𓐝𓂢


G17-D37: 1 times

𓅓𓂞


G17-D36-V31-Y1: 1 times

𓅓𓂝𓎡𓏛


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy