nb-jmꜣḫ-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-rꜥw-nb

 Main information

• Herr der Ehrwürdigkeit beim großen Gott jeden Tag german translation
• - english translation missing
• epitheton_title: title part of speech
• 851965 lemma id
• Jones, Titles OK., no. 1790 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[1]// [...] jꜣwi̯(.w) nfr wr,t m nb-jmꜣḫ-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-rꜥw-nb ḥꜣ,tj-ꜥ tꜣ,tj-zꜣb-ṯꜣ,tj ḫtm,w-bj,tj rʾ-Pj-nb ẖr,j-tp-nswt //[3]// Sḫm-ꜥnḫ-Ptḥ
[Er möge bestattet werden/sein,] indem er sei sehr schön alt ist als Herr der Ehrwürdigkeit beim großen Gott jeden Tag, der Hatia (Rangtitel), Wesir, Siegler des Königs von Unterägypten, Sprecher aller Bewohner von Buto und Kammerdiener des Königs Sechem-anch-Ptah.
bbawgrabinschriften:Scheintür//2. rechter Außenpfosten: [1]
IBUBd5ENtdDP6kKln3QcJvzfNgs sentence id
⸢qrs⸣(.w) //[Westseite]// m z(my),t jmn,t(j.t) (m) nb-jmꜣḫ-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-rꜥw-nb
Er möge bestattet sein in ders westlichen Begränisstätte (als) Herr der Ehrwürdigkeit beim großen Gott jeden Tag.
bbawgrabinschriften:Opferstein//Opferformel: [NO-Ecke]
IBUBdyHbPiNGWUnpmu90cjS74fc sentence id
//[1]// [...] [jꜣwi̯(.w)] [nfr] [wr,t] m nb-jmꜣḫ(,w)-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-rꜥw-nb ḥꜣ,tj-ꜥ tꜣ,tj-zꜣb-ṯꜣ,tj ḫtm,w-bj,tj rʾ-Pj-nb ẖr,j-tp-nswt //[3]// Sḫm-ꜥnḫ-Ptḥ
[Er möge bestattet werden/sein, indem er sei sehr schön alt ist] als Herr der Ehrwürdigkeit beim großen Gott jeden Tag, der Hatia (Rangtitel), Wesir, Siegler des Königs von Unterägypten, Sprecher aller Bewohner von Buto (und) Kammerdiener des Königs Sechem-anch-Ptah.
bbawgrabinschriften:Scheintür//1. linker Außenpfosten: [1]
IBUBd7wqFMwhIkVBvVGQEndVP2c sentence id
//[1]// wꜥb-nswt //[2]// nb-jmꜣḫ-ḫr-nṯr-(ꜥꜣ)-rꜥw-nb //[3]// jmꜣḫ,w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-rꜥw-nb //[4]// Ꜥnḫ-m-ꜥ-Rꜥw
Der Wab-Priester des Königs, Herr der Ehrwürdigkeit beim großen Gott jeden Tag und Versorgter beim großen Gott (an) jedem Tag Anch-em-a-Re.
bbawgrabinschriften:Opferbecken//Inschrift: [1]
IBUBd3vOvbW84E6HnUQQ2LkVJsk sentence id

 nb-jmꜣḫ-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-rꜥw-nb in following corpora

 Best collocation partners

  1. jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-rꜥw-nb, "Der täglich beim großen Gott Versorgte" | "revered with the great god every day"
  2. rʾ-Pj-nb, "Sprecher aller Bewohner von Buto" | "mouth of every Butite"
  3. Sḫm-ꜥnḫ-Ptḥ, "Sechem-anch-Ptah" | "Sekhem-ankh-Ptah"

 Written forms

V30-F39-Aa1-D21-R8-O29-N5-V30: 1 times

𓎟𓄪𓐍𓂋𓊹𓉻𓇳𓎟


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy