Rꜥw-jꜣ
Main information
• Re-ia
german translation
• Re-ia
english translation
• entity_name: person_name
part of speech
• 852671
lemma id
• RPN I 220.7; Bakir, Epistolography, pl. 33
bibliographical information
Most relevant occurrences
jw≡s-pw nfr m-ḥtp jn kꜣ n wḥm-nswt-tp,j-n-ḥm≡f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) //[rt. x+2,6]// Jmn-wꜣḥ-sw ⸢zẖꜣ,w⸣ [J]mn-m-jp,t zẖꜣ,w Pj~jꜣ~y zẖꜣ,w Jmn-m-jp,t zẖꜣ,w Mr-jp,t zẖꜣ,w Mr,y-Rꜥw zꜣ Ḥꜣ,t //[rt. x+2,7]// zẖꜣ,w Rꜥw-jꜣy zẖꜣ,w ⸢Mr,y⸣-Rꜥw zꜣ Ḥꜣ,t ⸢mw,t⸣=f Tꜣ-kꜣ~rʾ n Ḫmn,w zẖꜣ,w Pꜣ-sḫr-ḥr-ꜥ≡f zẖꜣ,w Rꜥw-jꜣ //[rt. x+2,8]// zẖꜣ,w Rꜥw-jꜣ zẖꜣ,w ⸢Mr,y-Mꜣꜥ,t⸣ zẖꜣ,w Ḫns,wy zẖꜣ,w Ḥwy zẖꜣ,w Swy zꜣ Ḥwy zẖꜣ,w Nb-wꜥ zẖꜣ,w Nb-nfr //[rt. x+2,9]// zẖꜣ,w Rꜥw-ms zꜣ P-n-⸢dwꜣ⸣ mw,t=f Tꜣ-[⸮šꜣ?]~ꜥꜣ [zẖꜣ,w] Pꜣy≡sn-nb zẖꜣ,w Pꜣy zꜣ Ḥwy mw,t=f Jwy //[rt. x+2,10]// zẖꜣ,w Ḫns,w zꜣ Kꜣ~sꜣ zẖꜣ,w Ḥwy zẖꜣ,w Mr,y-Rꜥw zẖꜣ,w Mr,y-Rꜥw zẖꜣ,w Pꜣy≡w-snfr zẖꜣ,w Ḫns,wy
Es ist schön und in Frieden zu Ende gekommen, durch den Ka des Ersten Ausrufers seiner Majestät LHG Amenwahsu, ⸢des Schreibers⸣ [A]menemope, des Ersten Schreibers Jay, des Schreibers Amenemope, des Schreibers Mer-ipet, des Schreibers Merire, Sohn des Hat, des Schreibers Re-jay, des Schreibers ⸢Meri⸣re, Sohn des Hat, dessen ⸢Mutter⸣ Ta-ker-en-Chmunu (?) ist, des Schreibers Pa-secher-her-awifi, des Schreibers Re-ja, des Schreibers Re-ja, des Schreibers ⸢Merimaat⸣, des Schreibers Chonsui, des Schreibers Hui, des Schreibers Sui Sohn des Hui, des Schreibers Nebwai, des Schreibers Nebnefer, des Schreibers Ramose, Sohn des Pen⸢dua⸣, dessen Mutter Ta-[sh]a’a (?) ist, [des Schreibers] Pai-sen-neb, des Schreibers Pai, Sohn des Hui, dessen Mutter Iuy ist, des Schreibers Chonsu, des Schreibers Kasa, des Schreibers Hui, des Schreibers Merire, des Schreibers Merire, des Schreibers Paiu-senefer, (und) des Schreibers Chonsui.
IBcCl3vEwYjYNED0pQIvrQwt7bI
sentence id
//[13a,6]// kꜣ n Jmn ḫr=k Rꜥ-jꜣ pꜣ //[13a,7]// (j)m(,j)-r(ʾ)-jḥ,pl-wr-n-Jmn [...]
Der Ka des Amun ist bei dir, Raja, o (du) Obervorsteher der Rinder des Amun!
IBUBd7q7OxWS10c9gDiqeCeuKeo
sentence id
jw ms-ḫr Rꜥw-jꜣ n,tj m šms,w n qnb,t //[3]// ḥr jṯꜣ wꜥ-n ẖnk n mḥ 6 jw bn sw thm.w
Der Nekropolenangehörige Raya, der ein Bote des Gerichtshofes ist, hatte eine Chenek-Stoffbahn von 6 Ellen weggenommen und es ist nicht (wieder) einsortiert worden.
IBUBd7tsmdTu9EyOmlcXafXAhEc
sentence id
//[1]// ⸢Ws⸣-jr jm,j-rʾ-ḥz.pl-n-Ptḥ-nb-mꜣꜥ,t //[2]// [Rꜥ-jꜣ] mꜣꜥ-ḫrw //[3]// [...] jmn,t //[4]// [...] j[_]ꜣ
Der Osiris, der Vorsteher der Sänger des Ptah, des Herrn der Maat, Raja, der Gerechtfertigte, [---] Westen [---]
IBUBd08JOJhVNU8njS8hQpzK1cU
sentence id
//[12,1]// qd Rꜥ-jꜣ wꜥ bḫn nfr jw=f ḫft-ḥr ⸮Wꜣḏ,t?
Raja hat sich einen schönen Landsitz gebaut, der gegenüber von Edjo liegt.
IBUBdx3lylv8N0a9scdgyPrfj3I
sentence id
Rꜥw-jꜣ in following corpora
- bbawbriefe
- sawlit
- sawmedizin
Best collocation partners
- zẖꜣ.w, "Schreiber" | "scribe"
- Ḥwy, "Hui" | "Huy"
- Ḫns.wy, "Chonsuy" | ""
Written forms
N5-M17-G1-A1: 2 times
𓇳𓇋𓄿𓀀
Used hieroglyphs
- G1: 3 times
- N5: 2 times
- M17: 2 times
- A1: 2 times
- A42: 1 times
Dates
Findspots
- unknown: 4 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Re-ia: 4 times
- PN/m: 3 times
Part of speech
- entity_name: 7 times
- person_name: 7 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber