nḏm-n=f
Main information
• Einer, der es sich bequem macht
german translation
• -
english translation missing
• substantive
part of speech
• 852705
lemma id
• Quack, Merikare, 29, 171 (E42)
bibliographical information
Most relevant occurrences
rwwj jwi̯ m-ꜥ Jri̯-sj mj sfḫ nḏm-n≡f
Ebenso wie der sich lösen muß, der es sich bequem gemacht hat, so geht der fort, der zusammen mit Dem, der sie (d.h. die Maat) geschaffen hat, gekommen ist.
IBUBd0YOb4I8uEa8galogmdpmW0
sentence id
//[3,13]// [rwwj] [jwi̯] [m-ꜥ] [Jri̯-sj] [mj] [sfḫ] [nḏm-n≡f]
Ebenso wie der sich lösen muß, der es sich bequem gemacht hat, so geht der fort, der zusammen mit Dem, der sie (d.h. die Maat) geschaffen hat, gekommen ist.
IBUBd5Q8aSjnt0SYitOY4YPuNKA
sentence id
nḏm-n=f in following corpora
Best collocation partners
- jr-sj, "Schöpfer" | ""
- sfḫ, "lösen; ablösen" | "to loosen; to release"
- rwi̯, "fortgehen; verlassen; vertreiben" | "to go away; to expel; to drive off"
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Einer, der es sich bequem macht: 2 times
Part of speech
- substantive: 2 times
- st_absolutus: 2 times
- singular: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber