nṯr-šps.j

 Main information

• der erhabene Gott (viele Götter) german translation
• - english translation missing
• epitheton_title: epith_god part of speech
• 852951 lemma id
• LGG IV, 440 ff. bibliographical information

 Most relevant occurrences

jri̯.n=(j) js pn r rwd //[B.3]// nṯr-šps Tꜣ-ḏsr ꜣḫ,t jmn,t(j).t ḥr wꜥr,t-rdi̯,t-ḥtp,t mspr,t n.t nṯr nb n-mrw,t wnn m šms,pl n Jnp,w šsp tʾ ḥnq,t rꜥ-nb prr.t ḥr ḥtp ꜥꜣ jn jmꜣḫ ḫr nṯr-ꜥꜣ nb-p,t Nḫt,y mꜣꜥ-ḫrw
Bei der Treppe des erhabenen Gottes (in) der Nekrople des westlichen Horizontes, (im) Bezirk Rejet-Heteput, (am) Ankunftsort jeden Gottes, habe ich dieses Grab gebaut, um im Gefolge des Anubis zu sein und um jeden Tag Brot und Bier zu empfangen und das, was herauskommt auf den großen Opfertisch, durch den Versorgten bei dem großen Gott, den Herrn des Himmels, Nachti, den Gerechtfertigten.
sawlit:Stele des Nachtiiqer (Chatsworth 720/12)//〈Stele des Nachtiiqer (Chatsworth 720/12)〉: [B.2]
IBUBd3UEIWSbU0cuijy1CH3BnP4 sentence id
//[Ostkolumne]// ḥtp-ḏi̯ nzw Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj nṯr-šps mry,tj ꜥnḫ.j-m-mꜣꜥ,t-rꜥw-nb
Ein Opfer, das der König und Reharachte, der erhabene Gott, der Geliebte, der täglich von der Maat lebt, geben.
bbawamarna:Decke//Opferformel: [Ostkolumne]
IBUBdQPcDRUyn0PEpLHvM5iRoV8 sentence id
nn di=w ẖn=k jw //[31,11]// b(w) nb n,tj-jw Nṯr-šps jm=f
"Sie werden nicht zulassen, (daß) du dich an irgendeinen Ort annähern kannst, an dem 'der Verehrungswürdige Gott (Osiris)' (gerade) ist!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//3. Die Enthüllungen der Geheimnisse der vier Kugeln aus Ton: [31,10]
IBUBd4hZ0CuPC0RhjAWQLPXBINg sentence id
ḥtp-ḏi̯-nswt Jtm(,w) nb-Jwn,w nṯr-šps mr,y [...]
Gnadenerweisung des Königs des Atum, des Herrn von Heliopolis und erhabenen Gottes, Geliebter ...
bbawamarna:Stelen(?)-Fragment des Panehsi//rechte Randinschrift (unterer Teil): [A.5]
IBUBd8WXcBnZXk5PtsjwdxiPNek sentence id
jy.w.n=j gr,t r jz pn r r(w)d n(,j) nṯr-šps(,j) wꜥr,t-ꜥꜣ,t-hmh〈m〉,t
I have now come to this tomb at the Terrace of the Noble God, (at) the ground great of fame,
sawlit:Stele des Antefiqer (Leiden V 3 = AP 7)//〈Stele des Antefiqer (Leiden V 3 = AP 7)〉: [A.5]
IBUBd67WDMggKExlsYLHHrc7Er8 sentence id

 nṯr-šps.j in following corpora

 Best collocation partners

  1. mspr.t, "Zufluchtsort; Schiffsspanten" | "haven; [part of a ship (?)]"
  2. ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ.t-rꜥw-nb, "der täglich von der Maat lebt" | ""
  3. Wꜥr.t-ꜥꜣ.t-hmhm.t, "Waret-aat-hemhemet" | ""

 Written forms

R8-A51: 2 times

𓊹𓀼


Z1-R8-G7-A51-S29-G7: 1 times

𓏤𓊹𓅆𓀼𓋴𓅆


R8-A50A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


R8-A50: 1 times

𓊹𓀻


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy