ꜥḥꜥ-n-wrḏ.n=f

 Main information

• Der steht, ohne zu ermüden german translation
• He Who Stands and Does Not Become Weary english translation
• entity_name: gods_name part of speech
• 852975 lemma id
• LGG II, 190 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḏsw n=k m(j)n(j),t-wr.t mj Ꜥḥꜥ-n-wrḏ,n≡f ḥr(,j)-jb //[P/F/W inf A 6= 71]// Ꜣbḏ,w
Der Große Landepflock wird zu dir rufen wie (zu dem) Der steht, ohne zu ermüden, der in Abydos wohnt.
bbawpyramidentexte:〈Fläche über und links neben dem Sarkophag〉//PT 437: [P/F/W inf A 5 = 70]
IBUBd3PBFjzlnkzYgnhQpT5v4ks sentence id
[...] [n] [ṯwt] [js] //[N/V/E 56= 1320]// ꜥḥꜥ-n-wrḏ,n≡f ḥr(,j)-jb Ꜣbḏ,w
[..., denn du bist] 'Der steht, ohne zu ermüden', der in Abydos ist.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 610: [N/V/E 55 = 1319]
IBUBdwFu9qN5XUqgubVG86b4Wms sentence id
n ṯw[t] [js] [Ꜥḥꜥ-n-wr]ḏ,n≡f ḥr(,j)-jb Ꜣbḏ,w
Denn du bist ja der 'Der-steht-ohne-zu-ermüden', der in Abydos wohnt.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 532: [P/C ant/W 91 = 480]
IBUBdxmYEr4TyknChNDWKrlFvjM sentence id
n ṯwt js //[N/C ant/E 8= 1269]// Ꜥḥꜥ-n-wrḏ,n≡f ḥr(,j)-jb Ꜣbḏ,w
Denn du bist ja der 'Der-steht-ohne-zu-ermüden', der in Abydos wohnt.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 532: [N/C ant/E 7 = 1268]
IBUBd8STU0LvM0CaofxdWpg4Lw8 sentence id
ḏsw Mnj,t-wr.[t] //[M/V/S 2= 699]// n ṯwt js ꜥḥꜥ-n-wrḏ,n≡f ḥr(,j)-jb Ꜣbḏ,w
Der Große Landepflock wird rufen, denn du bist 'Der steht, ohne zu ermüden', der in Abydos ist.
bbawpyramidentexte:〈Südwand〉//PT 610: [M/V/S 1 = 698]
IBUBdxL2EBaHMUQMmbUPch3Ajy0 sentence id

 ꜥḥꜥ-n-wrḏ.n=f in following corpora

 Best collocation partners

  1. Mjn.t-wr.t, "Großer Landepflock (Isis)" | ""
  2. ḏswi̯, "rufen; rezitieren" | "to call"
  3. Ꜣbḏ.w, "Abydos" | "Abydos"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy