Ꜣbḏ.w
Main information
• Abydos
german translation
• Abydos
english translation
• entity_name: place_name
part of speech
• 103
lemma id
• Wb 1, 9.1; GDG I, 3; LÄ I, 29 ff.
bibliographical information
Most relevant occurrences
//1// ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr nb-ꜥnḫ ḥqꜣ-ḏ,t Mnw-Ḥr(,w)-nḫt nṯr.pl //2// jm,j.w.pl ꜣbḏ,w
Ein Opfer, dass der König (und) Osiris, der Herr des Lebens, Herrscher der Ewigkeit, Min-Horus-Nacht (und) die Götter, die in Abydos sind, gibt.
IBcAWO1caW9kpEtqiFQOM81B9IY
sentence id
gmi̯ pꜣ sfḫ ḥꜥ,w sꜥḥꜥ.n=f š wn.n=f ꜥfd,t m ꜣbḏ,w zwꜣ.[⸮n?] [⸮=f?] //[21,6]// pḫꜣ n(,j) wsḫ,t ḥwi̯.n=f ḥwy,t š
Der, „der Körper auflöst“ wurde gefunden, nachdem er den (göttlichen) See (= Nilflut?) zum Stillstand gebracht hat, nachdem er den Sargkasten (des Osiris) in Abydos geöffnet hat, nachdem er die Planke der (Sonnen)Barke zerbrochen hat, nachdem er den (göttlichen) See mit Regen gepeitscht (lit.: beregnet) hat.
IBcAZzQbzteH0EKzuHU94wzNibw
sentence id
jr gr,t ꜥḥꜥ,t ṯn jri̯.n=j //[A3]// m z(my),t n.t Ꜣbḏ,w jw pn n(,j) q(ꜣ)ri̯ jr=f jnb.pl šꜣ(.w).n //[A4]// Nb-r-ḏr s,t ꜣḫ.t ḏr rk Wsjr grg{t}.t.n Ḥr,w //[A5]// n jt.pl bꜣk.t{pl} n=s sbꜣ.pl m p,t ḥn,wt n.t ḥnmm,t //[A6]// jy.t n=s wr.pl m Ḏd,w sn.nwt Jwn,w {Ḥr,w}〈ḥr〉 //[A7]// ꜣḫ,pl ḥtp.n Nb-(r)-ḏr ḥr=s
As for this chapel, I built (it) in the desert of Abydos - this island where one stays,
the walls which the Lord of All ordained,
a beneficient place since the time of Osiris,
which Horus founded for the forefathers,
for which the stars of heaven work,
mistress of humankind,
to whom the great ones from Busiris come,
second (= equal) in blessedness to Heliopolis,
with which the Lord of All is satisfied.
IBUBdwoCRbqri09Wrf14jVbfca4
sentence id
pr-ḫrw n=s tʾ ḥqt pꜣt m jz=s pn m ḏdw m ꜣbḏw //[Archittrav⁝2]// m bw nb prr-ḫrw jm n šps ⸢m⸣ ⸢rnpt⸣_(!) tp-⸢rnpt⸣ ⸢ḏḥw⸣tt wꜣg zk⸢r⸣-ḥb ḥb-⸢wr⸣ rkḥ prt-mnw ⸢ꜣbd⸣-n-⸢sꜣḏ⸣ tp-ꜣbd tp-smd ⸢zꜣt-nsw⸣t [n,t] [ẖ]t=⸢f⸣ ⸢mꜣt-ḥrw-stẖ⸣ ⸢ḥm⸣t-nswt ⸢Mr=s-ꜥnḫ⸣
Ein Totenopfer für sie: Brot, Bier und Gebäck in diesem ihren Grab, in Busiris, in Abydos und an jedem Ort, an dem dort geopfert wird für eine vornehme Frau am Neujahrstag (Fest), Jahresanfang (ein Fest), Thot-Fest, Wag-Fest (Totenfest), Fest des Sokar, Großes Fest (ein Totenfest), Brand (ein Fest), Heraustreten des Min (Fest), Monatsfest des Sadj, Erster des Monats (Fest zum Monatsanfang) (und am) Tepi-Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats) der leiblichen Königstochter, die Horus und Seth schaut, der Königsgemahlin Meries-anch.
IBUBd5N39tUA1UHtmwk85UL06yo
sentence id
j:zꜣ=k [r] [š] [ḫnti̯]=[k] [r] [Tꜣ-wr] ḫnz=k //[M/V/S 5= 702]// Ꜣbḏ,w m ꜣḫ(,w)=k pw wḏ.n nṯr.pl wnn n=k
Du sollst dich [zum See] begeben, du sollst stromauf zum Thinitischen Gau fahren und Abydos durchziehen mit dieser deiner Ach-Macht, die die Götter zu dir zu gehören/für dich zu existieren befohlen haben.
IBUBdw5NbQm16UJQrJMWjmk0228
sentence id
Ꜣbḏ.w in following corpora
- bbawgrabinschriften
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
- tuebingerstelen
Best collocation partners
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
- n.j, "gehörig zu" | "belonging to"
- Ḏd.w, "Djedu (Busiris)" | "Djedu (Busiris)"
Same root as
Written forms
U23-D58-N26-O49: 43 times
𓍋𓃀𓈋𓊖
R15-D58-D46-N25-O49: 13 times
𓋁𓃀𓂧𓈉𓊖
R15-D58-X1-N25-O-O49: 7 times
Cannot be displayed in unicode
U23-D58-N26-O49-X1-Z1: 4 times
𓍋𓃀𓈋𓊖𓏏𓏤
U23B-D58-N26-O49: 4 times
Cannot be displayed in unicode
R15-D58-D46-N25-O49-G7: 2 times
𓋁𓃀𓂧𓈉𓊖𓅆
R18F-D58-D46-N25-X1-O49: 2 times
Cannot be displayed in unicode
U23-N26-D58-O49: 2 times
𓍋𓈋𓃀𓊖
R17-D58-N26-O49: 1 times
𓋄𓃀𓈋𓊖
R17-D58-D46-N25-O49: 1 times
𓋄𓃀𓂧𓈉𓊖
R15A-D58-D46-N25-O49: 1 times
Cannot be displayed in unicode
R15-D58-X1-N25-O49: 1 times
𓋁𓃀𓏏𓈉𓊖
R15-D58-X1-X1-N25-O49: 1 times
𓋁𓃀𓏏𓏏𓈉𓊖
R15-D58-D46-O49: 1 times
𓋁𓃀𓂧𓊖
U23-D58-N26-G43-O49: 1 times
𓍋𓃀𓈋𓅱𓊖
U23-D58-N26-G43-O49-X1-Z1: 1 times
𓍋𓃀𓈋𓅱𓊖𓏏𓏤
U23-N26-D58-O49-Z1: 1 times
𓍋𓈋𓃀𓊖𓏤
U23-D58-G43-N26-O49: 1 times
𓍋𓃀𓅱𓈋𓊖
R15-N26-Z7-Z7-O49: 1 times
𓋁𓈋𓏲𓏲𓊖
R15-D58-D46-Z7-O49: 1 times
𓋁𓃀𓂧𓏲𓊖
R15-D58-N26-Z7-N25: 1 times
𓋁𓃀𓈋𓏲𓈉
U23A-D58-N26-O49: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
Dates
- MK & SIP: 93 times
- TIP - Roman times: 64 times
- NK: 46 times
- OK & FIP: 20 times
- unknown: 4 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 183 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 33 times
- unknown: 8 times
- Nubia: 2 times
- Eastern Desert: 1 times
Co-textual translations
- Abydos: 225 times
- ON/Abydos: 2 times
Part of speech
- entity_name: 227 times
- place_name: 227 times
- st_constructus: 1 times
- singular: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber