ḥꜣ.tj-ꜥ-n-nʾ.t

 Main information

• Bürgermeister von Theben german translation
• - english translation missing
• epitheton_title: title part of speech
• 853128 lemma id
• Wb 3, 25.21; LÄ I, 877 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[1]// sꜣḫ,w.pl Ws-jr ḥꜣ,tj-ꜥ Jmn-m-ḥꜣ,t mꜣꜥ-ḫrw n nʾ,t
Die Verklärung des Bürgermeisters von Theben (wörtl.: des Bürgermeisters der Stadt), Amenemhet, des Gerechtfertigten:
sawlit:〈Harfnerlieder Text L: 〉Amenemhet (TT 163)//Harfnerlieder Text L: [1]
IBUBd5Xz3UY5w0SZrP3mhrCtWFs sentence id
//[1]// [ḥtp-ḏi̯-nzw] [...] nṯr.pl jm(,j).w Jp,t-s,tpl nṯr.pl jm(,j).w ẖr,t-nṯr ḏi̯=sn ḫꜣ m pr(,t)-ḫrw ḫꜣ m šs ḫꜣ m mnḫ,t ḫꜣ m snṯr ḫꜣ m mrḥ,t ḫꜣ m ḥtp,t [ḫꜣ] m ḏfꜣ.pl ḫꜣ m (j)ḫ,t nb(.t) nfr.t wꜥb.t ḫꜣ m (j)ḫ,t nb(.t) nfr.t bnr(.t) n kꜣ n ḥm-nṯr ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t ḥsk-Ḫns,w-bḥd,t(j) zẖꜣ(,w)-mḏꜣ(,t)-nṯr-Ḥr,w-bḥd,t(j) jm,j-rʾ-ḥm,pl-nṯr-n-nṯr,pl-⸢rs(,j)⸣ ḥꜣ(,tj)-[ꜥ]-n-⸢Ḏb(ꜣ)⸣,t ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Nʾ,t rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y)=f Pꜣ-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw
[Ein Königsopfer des ... und] der Götter in Karnak und der Götter in der Nekropole; mögen sie geben tausend Totenopfer, tausend Alabastergefäße, tausend Kleidungsstücke, tausend Weihrauch, tausend Salböl, tausend Opfer, [tausend] Speisen, tausend von allen guten und reinen Dingen, tausend von allen guten und süßen Dingen für den Ka des Priesters, Horusdieners, Dieners des 'Goldes', $ḥsk$-Priesters des Chons von Edfu, Schreibers des Gottesbuches des Horus von Edfu, Vorstehers der Priester der Götter des Südens, Bürgermeisters von Edfu, Bürgermeisters der Stadt (Theben), Wirklichen Königsbekannten, den er liebt, Patjenfi, des Gerechtfertigten.
bbawgraeberspzt:〈südlicher Architrav〉//T 6: Opferformel: [1]
IBUBdyXsk98GHEIJrdOVS9AlT80 sentence id
mtw=tw hꜣb{.tw} wḫꜣ n 〈pꜣ〉 ꜥꜣ-n-pr n Nʾ,t n pꜣ //[8]// ḥm-nṯr-tp,j-Jmn pꜣ ḥm-nṯr-〈sn,〉nw-〈Jmn〉 n pꜣ ḥꜣ,tj-ꜥ-n-nʾ,t nꜣ-n rwḏ,w n,tj ḥr rwḏ //[9]// m pr-ḥḏ n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) r sdbḥ=n //[10]// m pꜣ n,tj nb tw=n wḫꜣ{ḫ}=f
Und man schicke ein amtliches Schreiben an den Großen von Theben, an den Hohepriester des Amun, und an den zweiten Priester 〈des Amun〉 sowie an den Bürgermeister von Theben, (also) die Inspektore, welche verantwortlich sind im Schatzhaus des Paharo, l.h.g., um uns auszurüsten mit all dem, was wir wünschen.
bbawbriefe:oToronto A 11//[vs. 1-13]: Brief des Ini-heret-chau an den Wesir Chay: [7]
IBUBd9ftlblvJ0gdufMG5bOnwps sentence id
//[2.1]// [...] //[2.2]// jm,j-rʾ-ḥm,pl-nṯr-n-nṯr,pl-rs(,j) ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-[Ḏ]b(ꜣ),t ḥꜣ(,tj)-ꜥ-[n-Nʾ,t] [...]
[...] Vorsteher der Priester der Götter des Südens, Bürgermeister von Edfu, Bürgermeister [der Stadt (Theben), ...]
bbawgraeberspzt:〈Türumrandung〉//T 2: Opferformel: [2.2]
IBUBd7Y4hBETKkPAgUpNXmUBNQ0 sentence id
//[1]// ḥm-nṯr ḥm-Ḥr,w-wr-wꜣḏ(,tj) //[2]// ḥm-nbw,t ḥsk-Ḫns,w-bḥd,t(j) //[3]// zẖꜣ(,w)-mḏꜣ,t-nṯr-Ḥr,w-bḥd,t(j) //[4]// jm,j-rʾ-ḥm,pl-nṯr-n-nṯr,pl-rs(,j) ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Ḏb(ꜣ),t //[5]// ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Nʾ,t //[6]// rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y)=f //[7]// P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw
Der Priester, Horusdiener, Diener des 'Goldes', $ḥsk$-Priester des Chons von Edfu, Schreiber des Gottesbuches des Horus von Edfu, Vorsteher der Priester der Götter des Südens, Bürgermeister von Edfu, Bürgermeister der Stadt (Theben), Wirkliche Königsbekannte, den er liebt, Patjenfi, der Gerechtfertigte.
bbawgraeberspzt:〈Grabherr am Opfertisch sitzend, ihm gegenüber stehend Söhne und Töchter von seiner Frau Ta-chenememet〉//T 14: Grabherr: [1]
IBUBd9d1Uz0v5kCCuIXzKfSlOnw sentence id

 ḥꜣ.tj-ꜥ-n-nʾ.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥm-Ḥr.w, "Horusdiener" | ""
  2. ḥꜣ.tj-ꜥ-n-Ḏbꜣ, "Bürgermeister von Edfu" | "count of Edfu"
  3. jr.j-jḫ.t-nswt-mꜣꜥ, "wahrer Verwalter des Königsvermögens" | "true custodian of the king's property"

 Written forms

F4-D36-N35-O49-X1-Z1: 6 times

𓄂𓂝𓈖𓊖𓏏𓏤


F4-D36-N35-X1-O49: 1 times

𓄂𓂝𓈖𓏏𓊖


F4-D36: 1 times

𓄂𓂝


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy