stp-zꜣ
Main information
• Gewährung des Schutzes (ein Schutzritual)
german translation
• -
english translation missing
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 853352
lemma id
• Wilson, Ptol. Lexikon, 961
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[20,25]// j stp-sꜣ ḫft ḏd.pl=k
"Oh, (das Ritual) die 'Gewährung des Schutzes' ist deinen Anweisungen ("dem, was du sagtest") entsprechend!"
IBUBd7QpPTo7cUdPsIRelB0nmL0
sentence id
//[30,37]// j stp-sꜣ ḫft ḏd.pl=k
"Oh, (das Ritual) die 'Gewährung des Schutzes' ist deinen Anweisungen ("dem, was du sagtest") entsprechend!"
IBUBd0gSz2NRe0dxvxcQkOtHQ3U
sentence id
//[62,1]// j sdp-sꜣ ḫft ḏd.pl=k
"Oh, (das Ritual) die 'Gewährung des Schutzes' ist deinen Anweisungen ("dem, was du sagtest") entsprechend!"
IBUBdx3N7DLtZ0Z4kfLEt4sivPc
sentence id
//[x+3,10]// j stp-sꜣ ḫft ḏd.pl=k
"Oh, (das Ritual) die 'Gewährung des Schutzes' ist deinen Anweisungen ("dem, was du sagtest") entsprechend!"
IBUBdw8oeLpmBEcEnWQ7UCU3Q7A
sentence id
//[114,18]// j stp-sꜣ ḫft ḏd.pl=k
"Oh, (das Ritual) die 'Gewährung des Schutzes' ist deinen Anweisungen ("dem, was du sagtest") entsprechend!"
IBUBd07TtPjmxk3rmjySTMU7Y0U
sentence id
stp-zꜣ in following corpora
Best collocation partners
- ḫft, "[Präposition]" | "[preposition]"
- j, "oh!; [Interjektion]" | "oh! (vocative interjection)"
- ḏd, "sagen; mitteilen" | "to say; to tell"
Written forms
U21-V17-Z1-O1: 2 times
𓍉𓎃𓏤𓉐
U21-V17-Z1-X1-O1: 2 times
𓍉𓎃𓏤𓏏𓉐
S29-D46-Q3-U21-V17-Z1-Y1-Z2: 1 times
𓋴𓂧𓊪𓍉𓎃𓏤𓏛𓏥
Used hieroglyphs
- U21: 5 times
- V17: 5 times
- Z1: 5 times
- O1: 4 times
- X1: 2 times
- S29: 1 times
- D46: 1 times
- Q3: 1 times
- Y1: 1 times
- Z2: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 5 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 4 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Gewährung des Schutzes (ein Schutzritual): 4 times
- GewÄhrung des Schutzes (ein Schutzritual): 1 times
Part of speech
- substantive: 5 times
- substantive_masc: 5 times
- st_absolutus: 5 times
- singular: 5 times
- masculine: 5 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber