jm.j-rʾ-ḥs.ww

 Main information

• Vorsteher der Sänger german translation
• overseer of the singer english translation
• epitheton_title: title part of speech
• 853463 lemma id
• Ward, Titles, no. 286 bibliographical information

 Most relevant occurrences

[...] //[A.1]// ḥtp-di̯-nswt Mnw n kꜣ n rḫ-nswt jm,j-rʾ-ḥz.w.pl Wr-nb-kmwj
Ein Opfer, das der König und Min geben für den Ka des Bekannten des Königs und Vorstehers der Sänger, Wer-neb-kemui.
sawlit:Stele des Wernebkemui (Kairo CG 20089)//〈Stele des Wernebkemui (Kairo CG 20089)〉: [A.1]
IBUBd9cpjIGrVkgpghu3QSnc8jM sentence id
//[B.1]// rḫ-nswt jm,j-rʾ-ḥz.w.pl Wr-nb-kmwj ḏd=f
Der Bekannte des Königs und Vorsteher der Sänger, Wer-neb-kemui, er spricht:
sawlit:Stele des Wernebkemui (Kairo CG 20089)//〈Stele des Wernebkemui (Kairo CG 20089)〉: [B.1]
IBUBdz4JLeCZnUE8r6pdtws9ujA sentence id
//[B.13]// rḫ-nswt jm,j-rʾ-ḥz.w.pl Wr-nb-kmwj jri̯.n Ḥr,j msi̯.n nb,t-pr Sfg,t mꜣꜥ,t-ḫrw
Der Bekannte des Königs, der Vorsteher der Sänger, Wer-neb-kemui, den Hori gezeugt hat, den die Herrin des Hauses Sefget, die Gerechtfertigte, geboren hat.
sawlit:Stele des Wernebkemui (Kairo CG 20089)//〈Stele des Wernebkemui (Kairo CG 20089)〉: [B.13]
IBUBd7oHDwSyKEQWgAuQXLSo3bQ sentence id
//[A.1]// rḫ-nsw jm,j-rʾ-ḥs,w.pl Wr-nb-Km mꜣꜥ-ḫrw ⸢ḏd⸣=f
Der Bekannte des Königs und Vorsteher der Sänger, Wer-neb-kem, er sagt:
sawlit:Stele des Wernebkem(ui) oder Anchefeni (Kairo CG 20703)//〈Stele des Wernebkem(ui) oder Anchefeni (Kairo CG 20703)〉: [A.1]
IBUBd8zkXwqMK0pevcXpBx2lTO0 sentence id
//[1]// ⸢ḏd.n⸣ ⸢pꜣ⸣ jm,j-rʾ-ḥz,y.pl n,tj m tꜣ ḥr,t n sẖꜣ,w Pjꜣy [ḏd]=[f]
Es sprach der Vorsteher der Sänger, der im Grab des Schreibers Piay ist; er spricht:
sawlit:〈Harfnerlieder Text K: 〉Piay (TT 263)//Harfnerlieder Text K: [1]
IBUBd5O2PTE060r7sNokRuS2eP0 sentence id

 jm.j-rʾ-ḥs.ww in following corpora

 Best collocation partners

  1. Ḥr.w-y, "Hor-y" | ""
  2. jr.j-jḫ.t-nswt, "Verwalter des Königsvermögens" | "custodian of the king's property"
  3. ḥr.t, "Grabanlage; Nekropole" | "tomb; necropolis"

 Written forms

F20-W14-G43-Z2: 3 times

𓄓𓎿𓅱𓏥


F20-Z1-W14-O34-G43-A1-Z2: 1 times

𓄓𓏤𓎿𓊃𓅱𓀀𓏥


F20-W14-M17-M17-A2-Z3: 1 times

𓄓𓎿𓇋𓇋𓀁𓏪


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy