Jwnry

 Main information

• Iuenery german translation
• - english translation missing
• entity_name: person_name part of speech
• 853483 lemma id
• Sabek, ZÄS 129, 2002, 76 ff., Anm. 19; 83; vgl. RPN I 38.7; 38.9-10 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[12]// r-n,tj [ḥr-ḏd] [ꜥnḫ,t-n-nʾ,t] [Jw]⸢n⸣ry ḥn.tw r pꜣ ḥn pꜣ ꜥḥꜥ.pl [n] //[13]// [rmṯ] [m-jm] jw jry=st mnꜥ,t=ṯ n 3 r(m)ṯ.pl m-dj=ṯ jw jry=st sḫpr
Ferner [folgendes]: [die Städterin] [Iu]nery, sie ist hingegangen zu dem 〈Ort〉, [wohin] die Masse der [Menschen] geht, und sie wirkte als deine Amme für 3 (junge) Menschen bei dir, die sie erzog.
bbawbriefe:pBerlin 10497//Brief über eine verstorbene Amme: [12]
IBUBdQULfcKpjEeKlBheqcVZMWw sentence id
jnn //[vs.1]// [wn] ⸢bw⸣ jri̯⸢.t⸣ Jwnry jri̯.t=w m-šs jw=j jri̯.t=w m-šs jw bn jw=j nni̯ //[vs.2]// [...] m pꜣ n,tj [nb,t] [tw][=tw] jri̯.t=f jw ḏi̯=j ḥꜣ,w n pꜣ n,tj nb,t jw=j //[vs.3]// [jri̯.t]=[f] r pꜣj j:[jri̯.t] [r(m)ṯ] nb
Wenn die Iunery sie (=die Sachen?) nicht vorzüglich machen konnte, ich werde sie vorzüglich machen - ohne bei [alldem] zu ermüden, was getan [werden muß]; (ja) ich werde noch ein Mehr an allem geben und ich [mache es] besser als das, was irgendein Mensch tun kann.
bbawbriefe:pBerlin 10497//Brief über eine verstorbene Amme: [23]
IBUBdwAFRTEOX01AizONJjyEQ3g sentence id
ḫr-jr tꜣ šrj,t n Jwnry //[vs.4]// [...] [jri̯.t]=ṯ sḫpr=st
Also was die Tochter von Iunery (angeht), du hast sie (auch) [aufgezogen].
bbawbriefe:pBerlin 10497//Brief über eine verstorbene Amme: [vs.3]
IBUBd1in25TwgkNQszjHhD5fWTY sentence id

 Jwnry in following corpora

 Best collocation partners

  1. ꜥnḫ.t-n.t-nʾ.t, "Städterin ("die von der Stadt lebt")" | "citizen"
  2. ḥn, "eilen; durchziehen; zurückweichen" | ""
  3. jri̯, "machen" | ""

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy