šmꜥ.yt-n-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w

 Main information

• Sängerin des Amun-Re, des Königs der Götter german translation
• musician of Amun-Re, king of the gods english translation
• epitheton_title: title part of speech
• 853502 lemma id
• Cerny, LRL, 57.2 (Nr. 37) bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[1]// ⸢šmꜥ,yt-n-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr,w⸣ ⸢Ḥn,wt-tꜣ,wj⸣ n zẖꜣ(,w)- N,j-sw-Jmn-jp,t -n-pꜣ-ḫr //[2]// m ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) m ḥz(w),t Jmn-Rꜥw nswt-nṯr,pl
Die Sängerin des Amun-Re, des König der Götter, die Henut-tawi (schreibt) an den Schreiber Nisu-Imen von der Nekropolenverwaltung: In Leben-Heil-und Gesundheit und in der Gunst des Amun-Re, des Königs der Götter.
bbawbriefe:pGeneva D 191//Brief der Henut-tawi an ihren Mann Nes-su-Imen-ipet: [1]
IBUBd4Yj5lno0UGrstRAJpgP2vw sentence id
//[1]// šmꜥ,yt-n-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr,pl [...] [zẖꜣ(,w)-] [...] [-n-] //[2]// -pꜣ-ḫr ⸢m⸣ ⸢ꜥnḫ-wḏꜣ⸣-s(nb) m ḥz(w),t [Jmn-Rꜥw] [nswt-nṯr,pl]
Sängerin des Amun-Re, des Königs der Götter..., [an den] Schreiber der ([großen und prächtigen) Königsnekropole]: In Leben-Heil-und-Gesundheit und in der der Gunst des Amun-Re, des Königs der Götter.
bbawbriefe:pBournemouth 17/1931//Brief der Sched-em-duat(?) an Djehuti-mesu: [1]
IBUBd9kilnWiaUwOoQGQD7Ip16Y sentence id
//[1]// wr(,t)-ḫnr šmꜥ,yt-n-Jmn-Rꜥw-[nswt-nṯr,pl] [Ḥrr,t] [n] //[2]// ḥr,j-pḏ,t Pꜣ-sg
Die Große des Harims, Sängerin des Amun-Re, des Königs der Götter Hereret an den Truppenoberst Pa-seg.
bbawbriefe:pTurin 2069//Brief der Herere an Pa-seg: [1]
IBUBd9CW9dfEg0T7phE3vBSe0DM sentence id
jw=w swꜣḏ=st n ⸢šmꜥ,yt⸣-[n-Jmn-] [...]
Sie sollen sie/es gedeihen lassen lassen für die Sängerin des Amun-Re ...
bbawbriefe:pBournemouth 17/1931//Brief der Sched-em-duat(?) an Djehuti-mesu: [14]
IBUBd2INQ0UuEkUVmwcREd0zqzs sentence id
//[1]// šmꜥ,yt-n-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr,pl Ḥn,wt-nṯr[,w] //[2]// [...] ⸢sn,t⸣ Tꜣ-ḏi̯-⸢Ꜣs,t⸣ m ꜥnḫ-wḏꜣ-snb m ḥ[z(w),t] [Jmn-Rꜥw] //[3]// nswt-nṯr,pl pꜣy=j nb nfr rꜥw-nb
(Von der) Sängerin des Amun-Re, des Königs der Götter, der Henut-netjeru [an] die Schwester Ta-di-Aset: In Leben-Heil-und-Gesundheit, in der Gunst des Amuun-Re, des Königs der Götter, deines vollkommenen Herrn täglich.
bbawbriefe:pBM EA 75018 (Bankes)//Brief der Henut-netjeru zu der Ta-di-Aset: [1]
IBUBdwLBpTD6VktjlQIEBQ8TNWI sentence id

 šmꜥ.yt-n-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. zẖꜣ.w-n-(pꜣ)-ḫr-ꜥꜣ-šps.j, "Schreiber der (großen und prächtigen) Königsnekropole (in Theben-West)" | "scribe of the (great nd noble) tomb"
  2. N.j-sw-Jmn-jp.t, "Ni-su-Imen-ipet" | "Nis-su-Imen-ipet"
  3. Ḥnw.t-nṯr.w, "Henut-netjeru" | ""

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy